Nós usamos cookies para melhorar a sua experiência de navegação. E os golfinhos nos fazem felizes. Saiba mais sobre a nossa política de cookies aqui.
O Jeanneau 46 é francês, é estiloso, elegante e não exagerado. As linhas elegantes do casco e as janelas da cabine de dois andares são distintamente Jeanneau. Fabricado em 2009, este iate passou por uma grande reforma em 2025. Não há muito que possa ser feito com o interior de um barco de 46 pés, mas a equipe de design criou algo especial sobre este Jeanneau. O uso inteligente foi feito de madeira de mogno, couro creme e aço inoxidável para criar um ambiente moderno e elegante. Há o salão habitual com uma mesa dobrável e um banco em frente. A mesa ajustável pode ser retirada rapidamente desfazendo alguns parafusos grandes. Um centro de entretenimento foi perfeitamente incorporado na parte de trás da escada até o andar superior, no lado da porta. A cabine é finalizada com persianas venezianas nas janelas inferiores e cortinas na parte superior. Uma estrela de madeira embutida rompe o forro do teto da cabine de forma eficaz. Embora o piso seja de teca e azevinho, o barco de teste tinha carpete, o que aumentava o calor da cabine. A cozinha está um pouco abaixada, mas ainda faz parte da cabine principal, então quem trabalha lá não se sentirá excluído da festa. É um design exclusivo com dois corrimãos de aço inoxidável em cada lado da entrada e um tampo de vidro. Ele vem equipado com um fogão e um pequeno exaustor para tirar os cheiros da cozinha, além de um micro-ondas e gavetas fundas para pratos e copos. Uma característica interessante é a porta integrada da geladeira para combinar com os armários ao redor e as cestas nos armários de armazenamento do chão. A estação inferior do leme está ligeiramente elevada, mas ainda faz parte da cabine. Há um assento para duas pessoas e um conjunto completo de instrumentos montados em um grande console, com um menor na frente para os controles do plotter e do piloto automático. Os controles Volvo Penta EDC são montados em um ângulo e ficam facilmente à mão, enquanto os interruptores do grupo gerador e da energia em terra são colocados sob o console, sob uma tampa protetora em Perspex. Também está incorporado ao console um porta-luvas, com uma tampa Perspex e um trilho de violino de aço inoxidável sólido que funciona como uma alça para os passageiros se segurarem. Em frente à estação de comando, há uma pequena lanchonete da mesma altura do banco do motorista. A mesa é colocada em uma estrutura de aço inoxidável e tem algumas alças que são úteis para subir até os assentos. Agora, a grande surpresa! Há três cabines - quatro se você contar os quartos da tripulação em estilo europeu na popa, sob o lounge circular - com beliches duplos. Nada mal para um barco com menos de 50 pés. O ancoradouro da ilha na cabine do proprietário tem uma base com fenda e é levantado em um amortecedor de gás para chegar ao depósito embaixo. Há algumas gavetas embaixo da cama que são tão profundas que a porta da cabine precisa ser fechada para puxá-las até o fim. Os beliches nas cabines de hóspedes podem ser separados para formar beliches individuais. Há armários suspensos forrados para ele e para ela na cabine do proprietário e as mulheres vão adorar o espelho de corpo inteiro na parte de trás da porta do banheiro que se abre para a cabine. Há dois banheiros com chuveiros com telas circulares. No topo, a área de entretenimento é grande. Uma grande almofada solar se levanta para formar um segundo assento ao redor da mesa circular. Também há espaço para o motorista e um amigo na estação superior do leme. DESEMPENHO Os números foram registrados nas águas de Gold Coast Broad contra uma maré baixa de dois nós usando uma unidade GPS. 17,5 nós a 2000 rpm, 26,2 nós a 2500 rpm, 27 nós a 2700 rpm Especificações • Baixa: 14,55 m • Feixe: 4,36 m • Calado : 1,2 m • Deslocamento: 12.688 kg • Combustível: 1530 l • Água doce: 570 l • Acomoda: 8+1 Um capitão experiente pode se misturar com você ou deixá-lo em privado, se necessário. Altas referências com todos os nossos hóspedes. Ele também pode recomendar determinados locais para visitar, dependendo de suas preferências, e estamos sempre à sua disposição para planejar sua rota durante o fretamento. Se você tiver alguma dúvida, podemos respondê-la por meio da plataforma de mensagens da GetMyBoat antes de você pagar. Basta clicar em “Solicitar reserva” e nos enviar uma pergunta para uma oferta personalizada.
We are a Tourist-rental agency from Supetar, island Brac. We offer daily excursions, transfers, charterer, etc by luxury motor yacht. Please do not hesitate to contact us for any info. Possible to pick up and drop off at any place in Adriatic Sea. An experienced skipper will provide you with best service ever seen... Enjoy stay on our luxury boat
Você receberá as direções para o local de partida ao concluir a reserva.
50% de reembolso até 30 dias antes.
TERMOS E CONDIÇÕES GERAIS 1. Parceiro contratual 1.1 Os parceiros contratuais são a Companhia Fretadora e o Convidado, conforme mencionado no Contrato. A Charter Company é a proprietária da embarcação, agente central ou aluga a embarcação por motivos comerciais, fretada pelo Hóspede ou por uma pessoa autorizada por este último. 2. Aceitação do Contrato e suas Condições 2.1 A Charter Company está autorizada a estabelecer este Contrato e assiná-lo devidamente . 2.2 O Hóspede confirma que leu o Contrato e que concorda com as Condições Gerais do Contrato, incluindo as características especiais de fretar uma embarcação e com esse tipo de atividade esportiva. Mediante o pagamento da primeira instalação do fretamento, o Hóspede e a Agência confirmam que leram e concordam com os Termos e Condições Gerais que fazem parte deste contrato. 2.3 O Convidado que assume as funções de comandante da embarcação deve ter os conhecimentos e habilidades náuticas necessários e uma licença válida para navegar em mar aberto, bem como uma confirmação do curso concluído de manuseio da estação de rádio GMDSS. Se o Hóspede não possuir os documentos, conhecimentos e habilidades exigidos, compromete-se a cuidar dos navios que operam exclusivamente como viajante que os possua . 2.4 No caso de um aluguel de barco a casco nu, se o próprio Hóspede contratar um capitão ou se o Hóspede souber com antecedência que precisará dos serviços do capitão ou capitão do iate, ele notificará a Companhia de Fretamento durante o registro 3. Taxa de afretamento 3.1 A taxa de fretamento abrange barcos tecnicamente qualificados e limpos com o tanque cheio de combustível, o uso da embarcação e seu inventário. [endif] --> Normal0FalseFalseFalseen-usx-nonex-none [endif] --> ;} Despesas extras e incidentais serão calculadas separadamente e não serão levadas em consideração no caso de possível reembolso dos custos do fretamento. Os seguintes itens não estão incluídos na taxa de afretamento: taxas portuárias, ancoradouros, combustível, gás, água e todas as despesas com medidas necessárias para a operação adequada da embarcação durante a viagem. Erros óbvios no cálculo da taxa de fretamento ou inadequações não justificam a saída do Contrato; em vez disso, as correções podem ser devidamente realizadas, com base na lista atual de taxas e nas condições contratuais atuais da Companhia de Fretamento. Irregularidades em equipamentos ou equipamentos (não correspondência com o inventário ou listas de equipamentos fornecidas ao Hóspede) não autorizam o Hóspede a fazer quaisquer deduções, desde que a segurança e a operação da embarcação como tal e o funcionamento do equipamento sejam garantidos. 3.2 A taxa de fretamento deve ser paga de acordo com os prazos da Charter Company para cada reserva listada em cada confirmação de reserva individual emitida pela Charter Company com sistema de reserva acordado. 4. Viagem até o local da embarcação Check-in 4.1 A viagem até o local não faz parte do contrato. Se o início da viagem for atrasado porque o hóspede ou um membro da tripulação chega atrasado, não haverá reembolso dos custos. O fretador e a tripulação estão cientes do fato de que estão alugando um “instrumento” para exercitar a navegação e que os termos acordados diferem das leis e regulamentos que regem o setor turístico. 5. A Check-intoThePlaceOfEmbarkation 5.1 Charter Company deve organizar a acomodação dos hóspedes em uma embarcação tecnicamente qualificada, totalmente equipada, com um tanque cheio de combustível, que também deve estar limpa, arrumada e pronta para navegar com toda a documentação necessária. 5.2 No caso do fretamento de barco a casco nu, ao assumir a embarcação, o Hóspede deve fazer uma busca completa na embarcação. Ao assinar a lista de check-in, garante a condição existente e o equipamento, incluindo a parte subaquática da embarcação . 5.3. O hóspede deve repassar à Companhia Charter a quantia obrigatória em dinheiro em nome do depósito para garantir quaisquer possíveis perdas ou danos que possam ocorrer durante a estadia do hóspede a bordo. O depósito deve ser pago em dinheiro ou com cartão de crédito, que é usado para pré-autorização. O valor do depósito determina a Charter Company com a lista de preços existente 6. Check-in da embarcação (procedimento de check-in) 6.1 A empresa de fretamento é obrigada a instruir adequadamente o hóspede sobre todos os detalhes técnicos relativos a equipamentos e equipamentos, usando uma lista de check-in (lista de inventário). A viagem experimental também pode ser efetuada. Ao assinar a lista de check-in, o Convidado/Capitão confirma que assumiu a embarcação em boas condições, limpa, com tanques cheios e equipamentos e equipamentos totalmente funcionais. Possíveis defeitos, danos ou peças faltantes do equipamento e/ou equipamento devem ser estabelecidos por escrito na lista de check-in, que deve ser assinada pela Charter Company and Guest. 6.2 A Charter Company pode recusar o check-in se os padrões de segurança não estiverem em conformidade com as regras e regulamentos nacionais ou se o casco ou o mecanismo de direção estiverem danificados de tal forma que a segurança do navio e da tripulação não possa mais ser garantida. Neste caso, o artigo 7.2 ou 7.3 desta condição geral é aplicável por acordo das partes . 6.3 A Charter Company pode se recusar a entregar a embarcação se - a taxa não tiver sido totalmente paga - o depósito ou a APA não tiverem sido feitos - os documentos necessários estiverem ausentes ou insuficientes (nenhuma licença ou licença não válida para a embarcação fretada, etc.) - durante o processo de check-in ou durante uma viagem experimental, verifica-se que o hóspede não tem a qualificação necessária para este trabalho. 6.4 No último caso ou se houver problemas de licenciamento, a viagem pode ser iniciada com um capitão profissional, despesas pagas pelo hóspede. 6.5 Defeitos, leituras incorretas de instrumentos e outras deficiências de equipamentos e instrumentos não constituem motivo para o Hóspede recusar o embarque, interromper a navegação ou enviar uma solicitação de compensação — desde que, além dos métodos clássicos de navegação, a segurança da embarcação e da tripulação com uma boa operação do barco não seja comprometida. Nesse caso, o hóspede não tem direito a compensação. 7. Procedimento de check-in atrasado 7.1 O embarque é determinado por cada confirmação de reserva individual e cartão de embarque de uma embarcação que fornece fretamento, e o hóspede deve tê-lo durante o check-in. 7.2 Se a Companhia Fretadora não puder entregar a embarcação contratada no local contratado, a Companhia Fretadora tem um limite de tempo de 24 horas para garantir ao Hóspede a substituição adequada (o que significa uma embarcação similar em tamanho, equipamento e instrumentos). Se o hóspede concordar com uma embarcação substituta, não terá direito a outra compensação. Caso o hóspede decida esperar a substituição do barco, o período subsequente acordado de 24 horas, a Charter Company arcará com o custo da acomodação pelo número de dias em que ele atrasou o embarque. 7.3 Se for um fato estabelecido antes do início da viagem que nem a embarcação nem a substituição estarão disponíveis na data acordada, a Companhia de Fretamento será obrigada a informar o Hóspede assim que o primeiro conheça os fatos. Nesse caso, ambas as partes podem rescindir o Contrato antes do início presumido da viagem. Os pagamentos feitos pelo Hóspede serão reembolsados conforme descrito acima. Nenhuma outra reclamação pode ser levantada. 7.4 Caso o Hóspede, sem aviso prévio, não embarque na embarcação dentro de 24 horas do horário de carregamento acordado, a Charter Company está autorizada a rescindir unilateralmente o contrato, e o Hóspede não tem o direito de fazer qualquer reclamação à Charter Company 8. O hóspede está saindo do contrato 8.1 Se, por qualquer motivo, se retirar do contrato (fretamento), deve informar imediatamente a empresa de fretamento e ambas as partes poderão encontrar um terceiro para assumir os direitos e responsabilidades. 8.2. Se a Charter Company conseguir encontrar um terceiro que substitua o hóspede, os custos de cancelamento serão cobrados da seguinte forma: - 100% do preço total do aluguel se o cancelamento for feito dentro de um mês antes da data do fretamento . - 50% do preço total do aluguel se o cancelamento for feito até 60 dias após a reserva 8.3 Se o hóspede conseguir encontrar um terceiro que o substitua, os custos de cancelamento não serão cobrados, exceto os custos de qualquer provisionamento, transferência, brinquedos aquáticos e serviços solicitados. 8.4 Se o Hóspede não conseguir encontrar um terceiro que o substitua, os custos de cancelamento serão cobrados da seguinte forma: - 0% do preço total do aluguel se o cancelamento for feito nos 30 dias após a reserva - 50% do preço total do aluguel se o cancelamento for feito nos 60 dias anteriores à data do aluguel - 100% do preço total do aluguel se o cancelamento for feito em menos de um mês antes do início do aluguel . 8.5 No caso de calcular as taxas de cancelamento, a empresa Charter reterá os fundos pagos nos valores estabelecidos no artigo anterior e é obrigada a emitir uma fatura. Os hóspedes são aconselhados a contratar uma apólice de seguro em caso de cancelamento. 8.6 O período (tempo) do contrato subjacente (fretamento) só pode ser alterado de acordo com a empresa de fretamento e de acordo com os recursos disponíveis e o preço estará de acordo com o período desejado para o iate selecionado. Se necessário, alterações no período de locação estabeleceram uma confirmação de reserva. A empresa Charter é obrigada a emitir uma nova confirmação de reserva. Os pagamentos pagos e relacionados à confirmação de reserva que foi alterada passarão para uma nova confirmação de reserva com o seguinte: - 100% do preço total do aluguel se o cancelamento for feito nos 7 dias a partir da reserva - 50% do preço total do aluguel se o cancelamento for feito nos 30 dias anteriores à data do aluguel - 0% do preço total do aluguel se o cancelamento for feito em menos de 60 dias antes do início do aluguel. 9. Seguro e depósito 9.1 O barco/iate fretado está seguro contra danos de terceiros, incêndio, raio, explosão, roubo ou roubo ou danos causados por desastres naturais, riscos marítimos e de colisão e contra qualquer perda ou dano, exceto equipamento expresso neste contrato. O prêmio do seguro para a embarcação fretada está incluído no preço do fretamento . 9.2 A responsabilidade financeira do Hóspede por perdas ou danos causados por ele ou por um tripulante é limitada ao depósito acordado ou ao APA . 9.3 Exceções não cobertas pelo depósito são mencionadas neste contrato. 1. Danos em tendas, motores de popa e brinquedos aquáticos (Seabob, SUP etc.) não estão incluídos. Cada perda ou dano será pago com base no check-out. 2. Em caso de vaso sanitário ou tanque de lixo bloqueado, o hóspede pagará 300€ na base 3. Se o hóspede não abastecer sozinho o combustível perdido, ele pagará 4 €/1 L na base no momento do check-out . 4. Cada perda de estoque de barcos será cobrada na base. 5. Danos incorridos direta ou indiretamente devido ao contrabando de qualquer tipo, passagem ilegal da fronteira estadual pelo Hóspede e/ou pessoas a bordo, comércio ilegal, caça furtiva, navegação proibida e similares, bem como apreensão e bloqueio decorrentes da mesma. 6. Danos incorridos quando o Hóspede opera o barco sem a devida autorização . 7. O seguro não cobre acidentes de tripulantes, perdas ou danos a seus pertences pessoais. Recomendamos contratar um seguro especial para esse fim. 9.4 Se o seguro for aplicável em caso de dano, os termos estabelecem que o dano não foi causado deliberadamente ou por negligência grave ou que o Convidado/Capitão não estabeleceu um comportamento que liberte a seguradora de cumprir sua obrigação contratual 9.5 Fica expressamente estipulado que, em caso de negligência grave ou ato deliberado, a responsabilidade do Hóspede não é limitada pelo depósito. O hóspede pode ser forçado a pagar a quantia total dos danos na base no check-out 10. Uso da embarcação, obrigações e danos 10.1 O Convidado/Capitão concorda em navegar na embarcação com especial consideração à boa marinharia e à observação cuidadosa de todos os regulamentos e disposições legais aplicáveis em todos os países visitados. 10.2 O Hóspede ou o Capitão indicado pelo Hóspede se comprometem - a não aceitar mais do que o número máximo de pessoas permitidas a bordo e a informar a Companhia Charter sobre quaisquer mudanças na tripulação - a não permitir que a embarcação seja usada para transportar passageiros, para pesca comercial ou para qualquer outra atividade lucrativa - a não participar de corridas sem o consentimento expresso da Charter Company e não refretar a embarcação - o motor da embarcação não deve ser operado por mais de quatro (4) horas por dia e o gerador de energia por mais de seis (6) horas de tempo. -não usar a embarcação para rebocar outras embarcações ou ser rebocada ou resgatada por outras embarcações, exceto em casos de emergência; em caso de emergência, os pedidos devem vir da Charter Company (ou de uma pessoa autorizada por ela). Se isso não for possível, o capitão deve estabelecer contato com o capitão da outra embarcação e chegar a um acordo sobre os custos de reboque - ou outras operações de resgate antes que a ajuda seja aceita. Deixar um porto protegido somente se os princípios da boa marinharia e as condições climáticas permitirem isso - deixar ancoradouros ou ancoradouros inseguros, se a previsão do tempo, as condições climáticas existentes ou o desenvolvimento previsível permitirem se necessário ou se a empresa Charter os alertar sobre possíveis riscos . - garantir que, enquanto a embarcação estiver ancorada ou atracada, o perigo para a embarcação seja sempre reconhecível, permitindo assim que medidas sejam tomadas para evitar perigos. 10.3 Se houver danos na embarcação devido ao desgaste do material, a Charter Company tentará eliminar os danos em um período de 24 horas ou dará ao convidado/capitão instruções para reparar ou providenciar a substituição das peças danificadas. Se a Charter Company não puder ser contatada, o Hóspede ou o Capitão estão autorizados a organizar o reparo ou a substituição, desde que o valor não exceda 100 euros. Essa quantia será reembolsada no final da viagem após o envio da fatura, exceto se o dano for devido à operação incorreta da embarcação, ao manuseio incorreto ou negligente por parte do hóspede/capitão ou da tripulação. As peças que precisaram ser trocadas não devem ser descartadas . 10.4 Se a embarcação tiver que permanecer no porto por causa de reparos, o Hóspede não terá o direito de apresentar nenhuma reclamação se o atraso não exceder 24 horas. Caso contrário, o Hóspede deverá ser reembolsado proporcionalmente. Não há mais reivindicações a serem levantadas. 10.5 Em caso de danos ou acidentes graves no mar, possível atraso ou perda de manobrabilidade da embarcação, a Charter Company deve ser informada imediatamente. O convidado/capitão deve fazer tudo ao seu alcance para reduzir os efeitos e evitar danos consequentes (por exemplo, avaria, etc.). Em acordo conjunto, a Companhia Charter, o Convidado/Capitão, deve organizar o trabalho de reparo necessário, documentar todos os fatos, monitorar o trabalho de reparo e negociar o preço e o pagamento. Além disso, o Convidado/Capitão é obrigado a manter um registro dos detalhes do dano e, desde que haja reclamações de terceiros, a ter todos os dados confirmados pelas autoridades competentes. O Convidado/Capitão pode ser obrigado a pagar todos os custos se as condições acima mencionadas não forem devidamente cumpridas. O Convidado/Capitão é totalmente responsável por todos os custos diretos e consequentes, como o confisco da embarcação, se ela estiver dentro do escopo de responsabilidade do Convidado/Capitão ou dos membros da tripulação . 10.6 Se houver motivos para supor que a embarcação está danificada na parte submersa, a embarcação deve ser conduzida até o porto mais próximo, onde os serviços de um mergulhador devem ser contratados, o abastecimento de um guindaste organizado ou um escorregador organizado. Os custos devem ser suportados pelo Hóspede. 10.7 O roubo da embarcação ou de parte do equipamento deve ser denunciado à delegacia de polícia mais próxima 10.8 Os animais só podem ser levados a bordo com a permissão expressa da Charter Company. 11. Check-out 11.1 O hóspede deve retornar à base no horário estipulado na base no momento do check-in ou para informar a empresa de fretamento sobre qualquer alteração. O cronograma acordado também deve levar em consideração as inclemências do clima ou outras circunstâncias adversas. Se o hóspede não puder devolver a embarcação sozinho, ele deve informar a empresa de fretamento e planejar que a embarcação seja devolvida por outra pessoa, por conta e risco do hóspede. Até o check-out, o hóspede deve deixar uma pessoa qualificada a bordo. Se o Hóspede não cumprir esta disposição, ele deverá satisfazer todas as reivindicações financeiras resultantes dessa negligência e violação do Contrato. A obrigação financeira não se limita ao depósito acordado. O Contrato de Fretamento não foi totalmente cumprido até que a embarcação seja devolvida nas condições estipuladas no Contrato. 11.2 Qualquer hora de atraso na devolução da embarcação resultará no pagamento de uma compensação no valor do dobro da taxa diária de fretamento. O cálculo é baseado nos itens contidos na lista de preços atual da Charter Company. (Descontos concedidos ou outras condições especiais, como reserva antecipada ou bônus para um hóspede “regular”, não podem ser levados em consideração ao calcular a multa devida por devolução tardia) . 11.3 O Hóspede deve devolver a embarcação à Companhia de Cartamento na data e hora acordadas, o mais tardar. Até esse momento, toda a tripulação deve ter deixado a embarcação, incluindo a bagagem. O horário de limpeza e check-out, incluindo a inspeção pela Charter Company, faz parte do cronograma acordado estabelecido no Contrato. 11.4 No check-out, qualquer parte do equipamento ou equipamento perdida ou danificada deve ser registrada em detalhes e paga. O valor pode ser deduzido do depósito. A Charter Company também deve ser informada sobre aterramentos e possíveis defeitos . 11.5 Se a embarcação e o equipamento estiverem em boas condições, limpos, completos e com o tanque cheio, o depósito será devolvido ao Hóspede. O estado adequado da embarcação no momento do check-out deve ser confirmado e assinado em conjunto pela Charter Company e pelo Hóspede. 11.6 O hóspede deve entregar a embarcação limpa e arrumada (incluindo utensílios de cozinha). Se esse não for o caso, a Charter Company poderá cobrar uma quantia especial pela limpeza extra necessária. 11.7 Se forem necessários reparos, o hóspede deve entrar em contato com a empresa de fretamento e concordar com uma devolução antecipada da embarcação para que o trabalho possa ser feito em tempo hábil para o início do próximo fretamento. Se o dano for de responsabilidade da Charter Company, as taxas que cobrem a perda (dias) serão reembolsadas ao Hóspede. Quaisquer reclamações adicionais do Hóspede (custo de pernoites, etc.) estão excluídas (consulte também o item 10.3). Se o dano for causado pelo Hóspede, nenhuma compensação pelo tempo perdido durante a viagem será desembolsada . 11.8 Para danos em um valor de reparo que exceda o valor do depósito, a empresa Charter reterá todo o depósito e emitirá a fatura apropriada do Hóspede. 11.9 Se ocorrerem danos ou perdas para a seguradora, a devolução do depósito ou de partes dele será adiada até que o pagamento do seguro chegue. O depósito será devolvido ao Hóspede após a dedução da caução e de todos os custos incorridos pela reparação dos danos que não são cobertos pelo seguro. O depósito também pode ser retido se os custos de reparo ou outras despesas a serem pagas com o depósito não puderem ser calculados exatamente no momento do check-out da embarcação . 11.10 Quaisquer reclamações por danos levantadas pelo Hóspede contra a Charter Company devem ser apresentadas por escrito no período de 7 dias após o check-out da embarcação e conter explicações pertinentes. As reivindicações levantadas posteriormente não podem ser consideradas. 12. Restrições ordenadas pela Charter Company 12.1 A Charter Company se reserva o direito de limitar o alcance da embarcação com base na categoria da embarcação ou se as condições de navegação forem inseguras ou incomuns. A proibição de navegar na embarcação à noite também pode ser declarada pela Charter Company. A responsabilidade de ignorar tais restrições é exclusiva do Convidado/Capitão . 13. Responsabilidade e local de jurisdição 13.1 Todas as disputas entre o hóspede e a empresa de fretamento devem ser resolvidas diretamente entre os dois. Se forem necessários procedimentos arbitrais ou judiciais, o local de jurisdição é o local da sede da Charter Company. Para quaisquer disputas entre o Hóspede e a Companhia Charter, a lei croata será aplicada. Se for um caso para os tribunais, o local de jurisdição será o local da sede da Charter Company. 14. Responsabilidade da Agência 14.1 A Agência atua como intermediária entre a Guest e a Charter Company. Sua responsabilidade não excede suas tarefas ou responsabilidades especificadas, conforme estabelecido. 14.2 Se partes do Contrato forem nulas, inválidas ou inválidas, as outras partes manterão sua validade. Os signatários se reservam o direito de corrigir erros, erros de impressão ou erros de cálculo. 14.3 Quaisquer acordos não contidos no Contrato, promessas orais ou alterações devem ser confirmados por escrito. 14.4 Ao assinar o documento, o Hóspede afirma que leu os Termos e Condições Gerais e concorda com o conteúdo. 15. Condições especiais para fretamento tripulado 15.1 Não é permitido fumar no interior do iate 15.2 Os clientes que desejam usar equipamento de mergulho, jet skis ou qualquer outra instalação de esportes aquáticos (se e quando disponíveis) deverão assinar um aviso de isenção de responsabilidade a bordo do iate e não devem prender o capitão, a tripulação ou o proprietário por quaisquer ferimentos causados, perdas que possam surgir do uso de equipamentos de esportes aquáticos 15.3 Gorjetas para a tripulação não estão incluídas no preço do iate 15.4 A anfitriã não é obrigada a cozinhar refeições — a anfitriã serve as refeições desejadas, limpa o iate, faz o abastecimento, etc., mas se os clientes quiserem menus com pensão completa ou meia pensão, um cozinheiro deve ser contratado. 15.5 Se o iate estiver ancorado/boia/marina, o capitão ou membro da tripulação transferirá os convidados (mediante suas instruções) com a tenda/jet ski a uma distância máxima de 4 milhas náuticas do iate, mas não depois das 00:00 h ou antes das 06:00 h. 15.6 15.6 Se o Fretado ou seus convidados estiverem se comportando de maneira indelicada, rude ou de má educação com a tripulação, capitão, corretor, parte interessada ou proprietário (e vice-versa), eles serão avisados pelo corretor ou proprietário e, se tal comportamento persistir, eles serão colocados em terra no próximo porto de escala e não receberão reembolso de nenhuma despesa 16. Política de cancelamento da COVID-19 A empresa Charter é obrigada a proceder com o reembolso total do valor recebido pela Agência ou Hóspede nos seguintes casos: - Se as fronteiras do país anfitrião ou do país de residência do Hóspede estiverem oficialmente fechadas na data do seu cruzeiro - Se uma quarentena mínima de 7 dias for imposta ao retornar de suas férias ou ao chegar ao anfitrião país - Se a viagem para fins turísticos for formalmente proibida no país anfitrião ou no país de residência do Hóspede na data de partida . 17. Consentimento para uso pessoal. A dana Guest fornece à Agência e à Empresa Charter como prestadoras de serviços seu consentimento para coletar, processar e usar os dados pessoais fornecidos neste documento, assinando este contrato de fretamento, bem como outros dados necessários para concluir o contrato e fornecer os serviços desejados. Eu entendo que meu consentimento fornecido por este meio é dado voluntariamente e que tenho o direito de revogar esse consentimento dado a qualquer momento, com efeito em quaisquer relações futuras.