この条件で探す
こちらの日程でご利用可能です。
By continuing to use this website, you have read and agree to the Terms of Use and agree to the collection and use of your information by cookies and similar technologies, as set forth in our Privacy Policy.
こちらの日程でご利用可能です。
このRIBをサルディーニャのノッテリで1日590ユーロでレンタルできます この美しいボートは、サルデーニャ島南部の息をのむような海岸を訪れるのに最適です。 カテゴリーの幅が広いほど、市場に出回っているボートはより快適で安全なボートの1つです。 ご不明な点がございましたら、お支払い前にGetMyBoatのメッセージングプラットフォームを通じて回答できます。「予約をリクエスト」をクリックして、カスタムオファーのお問い合わせを送信してください 。

fab day out, best food so far at the recommended lunch stop.
I am excited to be a part of the GetMyBoat movement in making boats more accessible and affordable to others. I hope to get out on the water more and help boating grow.
You’ll get helpful information for your departure after your booking is confirmed.
Street Address For Arrival
Departure Location
ご予約日時の14日前まで全額返金
(委託)Blu e Blu noleggio di Tomas Canzini s.a.s(以下「貸主」といいます)は、タンクに卵ガスがいっぱい入ったユニットを借主(以下「契約者」と呼びます)に譲渡するものとします。ユニットは、水密で丈夫で、法律で義務付けられている適切な機器、必要書類、安全装置を備えている必要があり、あらゆる点で耐航性のあるものでなければなりません。 第1条。(委託の遅延)レンタル契約で定められた期限までにユニットの委託が行われなかった場合、契約者は、契約満了後24時間以内に書面で撤回を宣言することを条件として、違約金なしで撤回することができます。以下の場合: 1.1. レンタルの確認。レンタル期間は、ユニットの実際の委託の瞬間から始まります。 1.2.契約を解除した場合、契約者が行った支払いは、利息なしで直ちに契約者に返金されるものとします 。貸主は、委託の遅延が故意または悪意によるものでない限り、損害賠償を支払う義務を負わないものとします。 第二条。ユニットには第三者保険がかけられています。契約者は、この連絡先に別段の定めがある場合を除き、ユニットへの損傷、機器の損失、またはユニットの全損失を貸主に全額払い戻します 。第3条。契約者は、その技術的特性に従い、注意してユニットを娯楽目的でのみ使用しなければなりません。さらに、契約者は以下のことを行います 。3.1. いかなる形態の商取引も行うことができない。 3.2. 規定の旅客定員を超えないようにしてください。 3.3. いかなる種類の動物も機内に持ち込むことはできません。 3.4. けん引を依頼してはならず、絶対的な緊急事態の場合でない限り、他の船を曳航してはならない。 3.5. 個人的な使用であっても、酔わせるような物質を船内に持ち込まないでください。 3.6. 本機を水上スキー活動に使用することはできません。 3.7. 所管官庁が航行を禁じている場合、または一般的に海上の気象条件がユニットやその居住者の安全を危うくするような場合は、港を出ることも、安全な停泊地を離れることもできません。 第四条貸主は、気象条件または当局からの命令により、ユニットの使用が不可能になったり、レンタルが中断されたりしても、一切の責任を負いません。この場合、数日間ユニットを使用できない場合でも、レンタル契約には中断期間の全期間が含まれます 。第5条。燃料と潤滑剤は契約者の負担となります。契約者は、消費した燃料と潤滑剤の全量を現地の市場価格で支払うものとします。 第6条。ユニットが契約者が所有していた期間中の破壊行為から生じたすべての損害は、契約者の存在の有無にかかわらず、契約者の責任となり、契約者はすべての費用を貸手に補償します 。第7条。(ユニットの返却)契約者は、契約期間中に発生する可能性のある債務(罰金、制裁など)なしに、契約で指定された当日、時間、場所に、ユニットを返却するものとします。 第8条。(ユニットの遅延返却)契約者の過失により、契約で定められた期限の15分以内にユニットが返却されない場合、契約者は、15分のフランチャイズでの1日のレンタル契約価格の2倍に相当する金額を支払うものとします。本契約に関して、契約者がユニットの返却について合意した場所以外の場所でレンタルを終了した場合、合意された返却場所へのユニットの輸送に必要な時間は遅延とみなされます。また、このような輸送で発生した費用は、契約者が負担します 。第9条。貸主は、ユニットのメンテナンスおよび修理が通常の使用の制限内で発生した場合、合意された使用条件でユニットを維持するものとします。ユニットの通常のメンテナンス、つまりユニットを委託されたときと同じ効率と耐航性の状態に保つために必要なメンテナンスは 、契約者の責任です。第10条。(撤回) 契約者が、自身の制御が及ばない理由により、レンタル開始前に契約からの撤回を余儀なくされた場合、直ちに貸主に書面でその旨を通知しなければなりません。貸主は、受け取ったすべての支払いを補償なしで差し控えることが正当化されます。貸主が、本契約で合意された条件と同等に有利な条件で、同じ期間ユニットを別の契約者に賃貸できる場合、貸主は、契約者が支払った金額から、本契約の締結および再レンタルに発生したすべての費用(手数料を含む)に等しい金額を差し引いた金額を返却するものとします。 第11条。契約者は、貸主の書面による明示的な許可なしに、ユニットを転貸したり、本契約から生じる権利を譲渡したりしてはなりません 。第12条。契約者は、ユニットの状態と位置を電話または電報で常に貸主に知らせるものとします。事故、損傷、故障が発生した場合、契約者は直ちに貸主にその旨を通知しなければならず、修理はすべて貸主が書面で同意し、承認しなければなりません 。第13条。英語版との相違に起因する紛争が生じた場合は、本契約の一般条件のイタリア語版が優先されます。これは、イタリア語版が各部の正確な意志を表明しているためです 。第14条。共通データの取り扱いとその後の修正および修正に関する政令第196/2003号の第13条の法律に従い、契約者は以下のことを認識し、 明示的に同意しています。14.1. 契約者に提供された、または賃貸契約期間中に契約者が収集した個人データは、本契約に関連して使用されるものとし、統計、プロモーション、郵送、商業情報、および必要に応じて未払いの債務の決済に使用される場合があります。前述のデータは、自動的手段の有無にかかわらず、収集、登録、整理、作成、保存、修正、選択、相互接続、ブロック、通信/拡散、キャンセル、破棄などの方法で、請負業者によって処理されるものとします。 14.2. 個人データは、請負業者に代わって郵送、販売促進活動、商業情報、または債権回収を行う他の企業に、請負業者から伝達される場合があります。請負業者は、制裁措置を受けた場合の支払いを得るために、関係当局に当該データを伝達する場合もあります 。第15条。(所管官庁) 本契約から生じるいかなる紛争または論争についても、貸主が裁判所に訴えられた場合、または訴訟の場合は、カリアリの裁判所が専属的管轄権を有するものとします 。