Cookies!

Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience de navigation. Et les dauphins nous rendent heureux. Apprenez-en davantage sur notre politique en matière de cookies ici.

Croisières d'une journée et croisières personnalisées au départ de Porto Carras/HalkidikiCroisières d'une journée et croisières personnalisées au départ de Porto Carras/HalkidikiCroisières d'une journée et croisières personnalisées au départ de Porto Carras/HalkidikiCroisières d'une journée et croisières personnalisées au départ de Porto Carras/Halkidiki

Croisières d'une journée et croisières personnalisées au départ de Porto Carras/Halkidiki

Avec Capitaine

Immergez-vous dans la beauté de la Chalcidique grâce à nos croisières d'une journée. Parcourez des criques cachées, plongez dans des eaux turquoises et profitez du soleil méditerranéen. Votre voyage est guidé par un équipage expert, garantissant une expérience aussi relaxante qu'aventureuse. Des criques rocheuses de l'île de Kelifos aux trésors cachés de Spalatronisia, en passant par le spectacle azuré au-dessus du mouillage étincelant de la plage de Kamenos, notre aventure maritime promet une expérience inoubliable. Rejoignez-nous pour redéfinir l'exploration côtière - Wifi gratuit - système audio Bluetooth - SUP - jouets nautiques - équipement de plongée en apnée Après l'embarquement et un verre de bienvenue, nous quittons Porto Carras vers l'ouest en direction de l'île de Kelifos (~30 minutes) où nous ferons notre premier mouillage. Après quelques moments de plaisir, nous naviguerons vers le sud vers le petit archipel de Spalatronisia, au nord de Toroni. Après ce mouillage dans ce charmant lagon, nous repartons vers le nord de la côte de Sithonie pour rejoindre notre troisième mouillage dans la charmante crique de Kamenos, avec sa magnifique plage et ses eaux cristallines. Le dernier retard entre Kamenos et Porto Carras met fin à cet équipage. Après avoir accosté à Porto Carras, nos clients pourront profiter des équipements du Grand Resort Porto Carras. Vous naviguez sur le voilier ROXANI de 14 m : 🌅 Grand pont et poste de pilotage : détendez-vous sur le pont large et spacieux, ou détendez-vous dans le cockpit accueillant avec vue panoramique. Le « Roxani » offre le cadre idéal pour des moments ensoleillés . ☀️ Confort du bimini et de la terrasse : échappez au soleil à l'ombre de notre bimini ou détendez-vous sur de grands matelas placés stratégiquement pour un confort optimal. Le « Roxani » veille à ce que la détente soit une priorité lors de votre voyage en mer . 🛥️ Plateforme de baignade et annexe : faites un plongeon rafraîchissant depuis la plateforme de baignade pratique ou explorez des criques cachées avec notre annexe, une extension de votre aventure sur le « Roxani ». Notre base de Porto Carras est vraiment le plus beau port que vous puissiez trouver dans le nord de la Grèce. La marina fait partie du Porto Carras Grand Resort avec un hôtel 5 étoiles, un casino, un golf, un tennis, un magnifique paysage de piscines et des plages de sable doré avec des bars de plage et des restaurants. Le Ressort se trouve à l'extrémité sud de la baie de Neos Marmaras, un charmant village de pêcheurs adulte avec de belles boutiques et des tavernes. Toutes les installations du Grand Resort Porto Carras sont bien entendu également ouvertes à nos clients.

Herbert

Herbert

Propriétaire
Capacité
12 invités
Voile
Monocoque de croisière
Herbert

Herbert

Propriétaire

Caractéristiques & Détails

Marque
Elan
Modèle
45
Longueur
45Pi
Année
2002
  • Bluetooth
  • Cuisine et Four
  • Gilets de sauvetage/équipement de sécurité requis
  • Wi-Fi
  • Tuba
  • Masque de Plongée
  • Pagaies/Rame
  • GPS
  • Couchette
  • Guide
  • Convertisseur
  • Génois sur Enrouleur
  • Grand-voile sur Enrouleur
  • Type de carburant : Diesel
  • Moteur Simple
  • Annexe
  • Traceur de Carte
  • Propulseurs d'Étrave
  • Bimini
  • Pilote Automatique
  • Barre à Roue
  • Moteur In-bord
  • Vitesse de Croisière
  • Tête
  • Système de Musique
  • Paddleboard
  • Voilier
  • Charter
  • Générateur
  • Toilette
  • Cabine
  • Moteur hors-bord
  • Radio

Emplacement Approximatif

Vous recevrez les directions vers le lieu de départ lors de la réservation.

Emplacement approximatif du bateau sur une carte
Emplacement Approximatif

Politique d'Annulation

60 % remboursé jusqu'à 14 jours avant.

Termes et Informations Additionnels

HELIONAUTIKA IKE Vakxou 1 Thessalonique 54629 Grèce Tél. : +30 697 4761299 +43 678 1241595 CONDITIONS DU CONTRAT DE LOCATION DE YACHT AVEC ÉQUIPAGE/PARTIE À LA LOCATION- ναλασμΦΩνLes conditions de ce contrat sont les mêmes pour toutes nos croisières. CONDITIONS DE LOCATION (23 clauses) CLAUSE 1 CONTRAT DE LOCATION ET DE LOCATION Le PROPRIÉTAIRE accepte de louer le yacht à l'AFFRÉTEUR et de ne conclure aucun autre contrat de location du yacht pour la même période. L'AFFRÉTEUR accepte de louer le yacht et doit payer les frais de location, l'indemnité d'approvisionnement anticipé, s'il a convenu que le PROPRIÉTAIRE organise l'approvisionnement en son nom, et tous les autres frais, en fonds compensés, aux dates ou avant et sur le compte spécifié lors de la confirmation. Un acompte de 50 % doit être payé à la signature du contrat pour un paiement ultérieur au propriétaire. CLAUSE 2 LIVRAISON Le PROPRIÉTAIRE doit livrer le yacht au port de livraison au début de la location et l'AFFRÉTEUR doit le prendre livraison en bon état de marche, en état de navigabilité, propre, en bon état et prêt à être utilisé, avec un équipement complet, y compris des équipements de sécurité et de sauvetage modernes (y compris des gilets de sauvetage pour enfants, le cas échéant, font partie de l'équipage), comme l'exige l'immatriculation du yacht autorité et permettant à l'AFFRÉTEUR d'utiliser le yacht comme indiqué dans la clause 13. Le PROPRIÉTAIRE ne garantit pas son confort en cas de mauvaises conditions météorologiques pour toutes les croisières ou tous les passages dans la zone de location. CLAUSE 3 RELIVRAISON L'AFFRÉTEUR doit livrer à nouveau le yacht au PROPRIÉTAIRE au port de relivraison sans aucune dette contractée pour le compte de l'AFFRÉTEUR pendant la période de location et en aussi bon état qu'au moment de la prise de livraison, à l'exception d'une usure normale résultant d'une utilisation normale. L'AFFRÉTEUR peut, s'il le souhaite, livrer à nouveau le yacht au port de relivraison et débarquer avant la fin de la période de location, mais cette nouvelle livraison anticipée ne donnera droit à aucun remboursement des frais d'affrètement . CLAUSE 4 ZONE ET DURÉE DE CROISIÈRE L'AFFRÉTEUR doit limiter la croisière du yacht à l'intérieur de la zone de croisière et aux régions de la zone de croisière. L'AFFRÉTEUR limitera également la durée du trajet à une moyenne de quatre heures par jour, à moins que le capitaine, à sa seule discrétion, n'accepte de dépasser cette durée ou à moins qu'il n'en soit convenu autrement entre les parties soussignées . CLAUSE 5 NOMBRE MAXIMUM DE PERSONNES/RESPONSABILITÉ ENVERS LES ENFANTS/SANTÉ DE LA PARTIE DU LOCATAIRE a) Le LOUEUR ne doit à aucun moment pendant la période de location autoriser plus que le nombre maximum de passagers dormant ou naviguant à bord indiqué ici. À titre exceptionnel, un nombre raisonnable de visiteurs peuvent se trouver à bord alors que le yacht est solidement amarré au port et à la seule discrétion du capitaine . b) Si des enfants sont embarqués, le LOUEUR est entièrement responsable de leur sécurité, de leur conduite et de leur divertissement . c) La nature d'une location de yacht peut la rendre impropre à toute personne présentant un handicap physique ou suivant un traitement médical. En signant le présent Contrat, l'AFFRÉTEUR garantit l'aptitude médicale de tous les membres du groupe de l'AFFRÉTEUR pour le voyage envisagé par le présent Contrat. L'AFFRÉTEUR et son groupe s'engagent à disposer de tous les visas et vaccins nécessaires pour les pays à visiter . CLAUSE 6 ÉQUIPAGE Le PROPRIÉTAIRE doit fournir à l'équipage du yacht un certificat conformément à la législation grecque. Le PROPRIÉTAIRE doit s'assurer que le Skipper se conforme aux lois et réglementations de tout pays dans les eaux duquel le yacht doit entrer au cours du présent contrat. CLAUSE 7 AUTORITÉ DU CAPITAINE a) Le PROPRIÉTAIRE doit s'assurer que le Skipper accorde à l'AFFRÉTEUR la même attention que si l'AFFRÉTEUR était le PROPRIÉTAIRE. Le Skipper doit se conformer à tous les ordres raisonnables qui lui sont donnés par l'AFFRÉTEUR concernant la gestion, l'exploitation et le mouvement du yacht, si le vent, les conditions météorologiques et autres circonstances le permettent. Le Skipper n'est toutefois pas tenu de se conformer à une commande qui, de l'avis raisonnable du Skipper, pourrait entraîner le déplacement du yacht vers un port ou un endroit qui n'est pas sûr et approprié pour sa présence, ou pourrait empêcher l'AFFRÉTEUR de livrer le yacht à l'expiration de la période de location, ou pourrait entraîner une violation de la Clause 13. b) En outre, sans préjudice de tout autre recours du PROPRIÉTAIRE, si, de l'avis raisonnable du Skipper, de l'AFFRÉTEUR ou de l'un de ses invités, ne respecte pas l'une des dispositions de la Clause 13 et si ce manquement persiste après que le Skipper a donné un avertissement écrit et approprié à l'AFFRÉTEUR à ce sujet, le Capitaine en informera le PROPRIÉTAIRE et le (s) COURTIER (s) et le PROPRIÉTAIRE peut résilier la Charte immédiatement ou donner des instructions le Skipper doit retourner le yacht au port de relivraison et, à ce moment-là, En cas de retour, la période de location sera terminée. L'AFFRÉTEUR et ses invités doivent débarquer après avoir réglé tous les frais impayés avec le Skipper à l'avance et l'AFFRÉTEUR n'a droit à aucun remboursement des frais d'affrètement . c) En ce qui concerne en particulier l'utilisation des équipements de sports nautiques, tels que définis à la Clause 16, le Skipper est habilité à interdire à l'AFFRÉTEUR ou à l'ensemble de ses invités d'utiliser un équipement de sports nautiques particulier si, à son avis, ils ne sont pas compétents pour utiliser un tel équipement, se comportent de manière irresponsable ou ne font pas preuve de l'attention requise pour les autres personnes lors de l'utilisation de cet équipement. CLAUSE 8 FRAIS D'EXPLOITATION L'AFFRÉTEUR est responsable des frais d'exploitation, sauf indication contraire dans les « CONDITIONS SUPPLÉMENTAIRES » du présent Contrat, pendant toute la durée de la location pour lui-même et ses invités. Le paiement de besoins ou d'équipements spéciaux, de transport à terre ou d'excursions ou de toute autre dépense qui n'est pas habituellement considérée comme faisant partie des coûts d'exploitation du yacht peut être exigé à l'avance ou à l'embarquement. À moins que d'autres dispositions spécifiques n'aient été prises par écrit, tous les paiements anticipés pour les frais d'exploitation, etc., doivent être payables en espèces dans la même devise que les frais d'affrètement. Le paiement par chèque, carte de crédit ou autre instrument négociable n'est pas acceptable en raison de la nature itinérante de l'horaire saisonnier du yacht et l'AFFRÉTEUR doit donc s'assurer d'avoir sur lui suffisamment de liquidités pour couvrir toutes les dépenses raisonnablement prévisibles. CLAUSE 9 RETARD DE LIVRAISON a) Si le PROPRIÉTAIRE ne livre pas le yacht au port de livraison au début de la période de location, et non pour une raison de force majeure, le PROPRIÉTAIRE accordera à l'AFFRÉTEUR une surestarie au prorata pour chaque jour ou partie de journée perdu ou, s'il en est convenu d'un commun accord, le PROPRIÉTAIRE autorisera une prolongation proportionnelle de la période de location. b) Si, pour des raisons de force majeure, les PROPRIÉTAIRES ne livrent pas le yacht dans les quarante-huit (48) heures à compter de l'heure prévue de livraison, l'AFFRÉTEUR sera en droit de considérer le présent Contrat comme résilié. Le recours exclusif de l'AFFRÉTEUR sera de se faire rembourser sans intérêt la totalité des paiements qu'il a effectués au PROPRIÉTAIRE ou au (x) COURTIER (s). Si, en raison d'un cas de force majeure, le yacht est disponible mais ne peut pas arriver au lieu de départ convenu, le PROPRIÉTAIRE doit payer à l'affréteur les frais de ferry pour se rendre au nouveau lieu et il n'y a aucune autre indemnisation pour l'AFFRÉTEUR, sauf accord mutuel du PROPRIÉTAIRE. Sinon, si les parties en conviennent mutuellement et sous réserve des réservations du yacht, la période de location sera prolongée d'une période égale à celle qui s'est écoulée entre la date de livraison et la date de livraison effective du yacht. Si, en raison d'un cas de force majeure, l'AFFRÉTEUR ne peut pas se rendre au lieu de départ convenu (par exemple, grève des ferries), et que le yacht peut se rendre à un autre endroit choisi par l'AFFRÉTEUR et le PROPRIÉTAIRE, dans un délai raisonnable, alors l'AFFRÉTEUR paiera des frais de livraison de 40 euros par mile marin et tous les frais supplémentaires dus à ce changement, tels que les frais de port de plaisance, etc. c) Si le PROPRIÉTAIRE ne livre pas le yacht au port de livraison au début de la période d'affrètement conformément à l'article b de la présente clause, sauf pour des raisons de force majeure, l'AFFRÉTEUR sera en droit de considérer le présent Contrat comme répudié par le PROPRIÉTAIRE L'AFFRÉTEUR aura droit au remboursement sans intérêt du montant total de tous les paiements qu'il a effectués au PROPRIÉTAIRE ou au (x) COURTIER (s). Alternativement au remboursement du montant total, le PROPRIÉTAIRE peut proposer à l'AFFRÉTEUR pour la même période de location et les mêmes frais de location un autre yacht surclassé par rapport au yacht initialement convenu en termes de taille, de confort et de services. En cas de remplacement du yacht, cela est convenu par les parties soussignées si les AFFRÉTEURS y consentent . CLAUSE 10 RETARD DE RELIVRAISON a) Si la nouvelle livraison du yacht est retardée pour cause de force majeure, la nouvelle livraison sera effectuée dès que possible et, dans l'intervalle, les conditions du présent contrat resteront en vigueur, mais sans pénalité ni frais supplémentaires à l'encontre de l'AFFRÉTEUR. b) Si l'AFFRÉTEUR ne livre pas le yacht au PROPRIÉTAIRE au port de re-livraison en raison d'un retard intentionnel ou d'un changement d'itinéraire contre le Skipper Sur avis, l'AFFRÉTEUR devra payer immédiatement au PROPRIÉTAIRE des surestaries au taux journalier majoré de cinquante pour cent (50 %) du tarif journalier, et si le retard de livraison dépasse vingt-quatre (24) heures, l'AFFRÉTEUR sera tenu d'indemniser le PROPRIÉTAIRE pour toute perte ou tout dommage que le PROPRIÉTAIRE subirait en raison de la privation de l'usage du yacht ou de l'annulation ou du retard de livraison dans le cadre de toute location ultérieure du yacht . CLAUSE 11 ANNULATION PAR L'AFFRÉTEUR Si un avis d'annulation du présent Contrat est donné par l'AFFRÉTEUR au moins 30 jours avant le début de la Période de location, ou si l'AFFRÉTEUR omet, après avoir été mis en demeure, de payer tout montant dû en vertu du présent Contrat, le PROPRIÉTAIRE est en droit de conserver le montant total de tous les paiements effectués par l'AFFRÉTEUR avant l'annulation. Si l'annulation intervient moins de 30 jours avant le départ, le montant total doit être payé au PROPRIÉTAIRE. CLAUSE 12 PANNE OU INVALIDITÉ a) Si, après la livraison, le yacht est à tout moment hors service en raison d'une panne mécanique, d'un échouement, d'une collision ou pour toute autre raison, afin d'empêcher une utilisation raisonnable du yacht par l'AFFRÉTEUR pendant une période d'au moins 24 heures consécutives ou d'un septième (1/7e) de la période de location, selon la plus longue des deux, et pas plus de quarante-huit (48) heures consécutives (et le handicap n'a pas été provoqué par tout acte ou (défaut de l'AFFRÉTEUR), le PROPRIÉTAIRE remboursera les frais d'affrètement au prorata à compter de la date et de l'heure auxquelles le yacht a été mis hors service ou est devenu inutilisable. Alternativement, si les parties en conviennent d'un commun accord et sous réserve des circonstances, la période de location sera prolongée d'une durée équivalente à l'invalidité. Si l'AFFRÉTEUR estime que les circonstances justifient l'invocation de cette clause, il doit en informer immédiatement le Skipper par écrit . b) Si, toutefois, le yacht est perdu ou est si gravement endommagé comme indiqué ci-dessus qu'il ne peut pas être réparé dans un délai de quarante-huit (48) heures, l'AFFRÉTEUR peut résilier le présent contrat par notification écrite au PROPRIÉTAIRE ou au (x) COURTIER (s) ou, si aucun moyen de communication n'est possible, au capitaine au nom du PROPRIÉTAIRE, et dès que possible après cette résiliation, les frais de location seront remboursés par le Tarif au prorata du PROPRIÉTAIRE sans intérêt pour la partie de la période de location restant après la date et heure à laquelle la perte ou l'invalidité est survenue. Dans ces circonstances, l'AFFRÉTEUR peut effectuer une nouvelle livraison en abandonnant la possession du yacht sur lequel il se trouve. L'AFFRÉTEUR est en droit de recouvrer auprès du PROPRIÉTAIRE les frais raisonnables de retour de lui-même et de ses passagers au port de relivraison par des services réguliers ( ferries). CLAUSE 13 UTILISATION DU YACHT L'AFFRÉTEUR doit utiliser le yacht exclusivement comme bateau de plaisance pour son usage et celui de ses invités. L'AFFRÉTEUR doit s'assurer qu'aucun animal de compagnie ou autre n'est amené à bord du yacht sans le consentement écrit du PROPRIÉTAIRE. L'AFFRÉTEUR veillera à ce que son comportement et celui de ses invités ne soient pas une nuisance pour personne ou ne jettent le discrédit sur le yacht. L'AFFRÉTEUR doit se conformer et s'assurer que ses invités se conforment aux lois et réglementations de tout pays dans les eaux duquel le yacht doit entrer au cours du présent contrat . L'AFFRÉTEUR doit s'assurer que tous les articles de stockage sous douane ou autres marchandises qui se trouvent déjà à bord du yacht, ou qui peuvent être apportés à bord du yacht pendant la location, soient dédouanés avant d'être débarqués, si les lois et règlements l'exigent. Le Skipper attirera rapidement l'attention de l'AFFRÉTEUR sur toute violation des présentes conditions par lui-même ou par ses invités, et si ce comportement persiste après cet avertissement, le Skipper informera le PROPRIÉTAIRE ou son COURTIER, et le PROPRIÉTAIRE pourra, par notification écrite adressée à l'AFFRÉTEUR, résilier le présent Contrat conformément à la clause 7 du présent Contrat. b) Si l'AFFRÉTEUR ou l'un de ses invités commet une infraction contraire aux lois et règlements de pays qui entraîne la détention, l'amende ou l'emprisonnement d'un membre de l'équipage du yacht, ou le Le yacht étant détenu, arrêté, saisi ou condamné à une amende, l'AFFRÉTEUR indemnisera le PROPRIÉTAIRE de toutes les pertes, dommages et dépenses encourus par le PROPRIÉTAIRE en conséquence, et le PROPRIÉTAIRE peut, par notification à l'AFFRÉTEUR, résilier immédiatement le présent contrat. Il est également spécifiquement entendu que la possession ou l'utilisation de toute drogue illégale ou de toute arme (y compris notamment des armes à feu) constituera une raison suffisante pour que le PROPRIÉTAIRE mette fin immédiatement à la Charte sans remboursement ni recours contre le PROPRIÉTAIRE . CLAUSE 14 NON-CESSION L'AFFRÉTEUR ne doit pas céder le présent contrat, sous-louer le yacht ou une partie du yacht dont il a le contrôle sans le consentement écrit du PROPRIÉTAIRE, lequel consentement peut être accordé aux conditions que le PROPRIÉTAIRE juge appropriées. CLAUSE 15 VENTE DU YACHT — ANNULATION PAR LE PROPRIÉTAIRE Si le PROPRIÉTAIRE accepte de vendre le yacht après la signature du présent contrat de location, mais avant la livraison à l'AFFRÉTEUR, le PROPRIÉTAIRE doit immédiatement informer par écrit l'AFFRÉTEUR et le (s) COURTIER (s) de cette vente. En cas de vente du navire, l'une des dispositions suivantes s'appliquera : a) Le PROPRIÉTAIRE prendra les dispositions nécessaires pour que l'acheteur reprenne le contrat d'affrètement et exécute l'affrètement selon les mêmes termes et conditions au moyen d'un nouveau contrat d'affrètement entre les parties concernées. Si la location n'est pas effectuée selon les mêmes termes et conditions et avec le même équipage ou un yacht de niveau similaire ou supérieur, l'AFFRÉTEUR est en droit de refuser la signature d'un nouveau contrat de charte. b) Si l'acheteur ne veut pas ou n'est pas en mesure de remplir le contrat de location, le PROPRIÉTAIRE achète par la présente la location d'un yacht de remplacement de niveau similaire ou supérieur et aux mêmes frais de location. Si le yacht de remplacement n'est pas d'un niveau similaire ou supérieur, si l'équipage et les dépenses sont équivalents, l'AFFRÉTEUR est en droit de refuser le yacht de remplacement. c) Si l'AFFRÉTEUR, conformément à l'article b de cette clause, ne signe pas de nouveau contrat de location ou refuse le remplacement proposé, l'AFFRÉTEUR aura droit au remboursement sans intérêt du montant total de tous les paiements qu'il a effectués, et sera en outre payé par le PROPRIÉTAIRE des dommages et intérêts forfaitaires, calculés et payé immédiatement selon le barème suivant : I) Si l'AFFRÉTEUR est informé trois (3) mois ou plus avant le début de la période de location, un montant équivalent à 7,5 % des frais d'affrètement déjà perçus. II) Si l'AFFRÉTEUR est informé plus de quatorze (14) jours mais moins de trois (3) mois avant le début de la période de location, un montant équivalent à quinze pour cent (15 %) des frais d'affrètement déjà perçus. III) Si l'AFFRÉTEUR est informé moins de quatorze (14) jours avant le début de la période de location, un montant équivalent à vingt-cinq pour cent (25 %) des frais d'affrètement déjà perçus. La commission du COURTIER est réputée acquise à la signature du présent contrat et le PROPRIÉTAIRE doit payer la totalité de la commission immédiatement. Si la location est annulée par le PROPRIÉTAIRE pour d'autres raisons, les mêmes règles s'appliquent, sauf s'il s'agit d'une location de yacht partagée (système de regroupement), et la raison de l'annulation est qu'il y aura moins de 5 personnes au départ. Dans ce cas, le PROPRIÉTAIRE remboursera sans intérêt le montant total de tous les paiements et n'aura aucune autre obligation. CLAUSE 16 ASSURANCE Le PROPRIÉTAIRE doit assurer le yacht conformément à l'article 17, L. 4926/2022 et plus particulièrement : I) pour la responsabilité urbaine en cas de décès, de dommages corporels aux invités et à des tiers causés par une collision, un naufrage ou toute autre cause, et pour un montant d'au moins sept cent mille (700 000) euros, quel que soit le nombre de personnes. II) pour la responsabilité des tiers pour les dommages matériels causés aux invités et à des tiers par une collision, un naufrage ou toute autre cause, et pour un montant d'au moins cent cinquante mille (150 000) euros III) pour pollution de la mer et avec une assurance d'au moins cent cinquante mille (150 000) euros. b) Des copies des documents d'assurance pertinents seront mises à la disposition de l'AFFRÉTEUR pour inspection avant la location moyennant un préavis raisonnable au capitaine, et doit être transporté à bord du yacht. c) L'AFFRÉTEUR doit souscrire une assurance indépendante pour Effets personnels à bord ou à terre et pour tous les frais médicaux ou d'accident encourus autrement que ceux couverts par l'assurance du yacht conformément aux dispositions I et II de la clause 16. Il est également convenu que l'assurance annulation et interruption n'est pas incluse dans le présent Contrat. d) L'affréteur accepte ces conditions d'assurance et s'engage à ne pas demander d'indemnisation en cas d'accident supérieure à celle couverte par cette assurance. Si l'affréteur souhaite être davantage couvert, il doit souscrire une assurance supplémentaire avant la location . CLAUSE 17 RESPONSABILITÉ DE L'AFFRÉTEUR L'AFFRÉTEUR n'est responsable que des coûts ou des pertes pouvant être encourus en réparant les dommages causés par l'AFFRÉTEUR ou ses invités (intentionnellement ou non) au yacht ou à un tiers, à concurrence de la franchise prévue sur la police d'assurance du PROPRIÉTAIRE pour chaque accident ou événement distinct. L'AFFRÉTEUR peut être responsable d'une somme supérieure à la franchise pour tout accident ou événement si l'AFFRÉTEUR ou l'un de ses invités a agi de manière (intentionnelle ou non) de manière à éviter ou à limiter la couverture de l'assurance du PROPRIÉTAIRE. CLAUSE 18 DÉFINITIONS a) FORCE MAJEURE : Dans le présent Contrat, le terme « force majeure » désigne toute cause directement imputable à des actes, événements, imprévus, omissions, accidents ou cas de force majeure échappant au contrôle raisonnable du PROPRIÉTAIRE ou de l'AFFRÉTEUR (y compris, mais sans s'y limiter, les grèves, les lock-outs ou autres conflits du travail, les troubles civils, les émeutes, le blocus, l'invasion, la guerre, l'incendie, l'explosion, le sabotage, la tempête ou les très mauvaises conditions météorologiques, les collisions), échouement, brouillard, acte ou réglementation gouvernementale, panne mécanique ou électrique indépendante de la volonté de l'équipage, maladie ou blessure de l'équipage). b) PROPRIÉTAIRES, AFFRÉTEURS ET COURTIERS : Tout au long du Contrat, les termes « PROPRIÉTAIRE », « AFFRÉTEUR » et « COURTIER » et les pronoms correspondants doivent être interprétés comme s'appliquant, que le PROPRIÉTAIRE, L'AFFRÉTEUR ou le COURTIER soit un homme, une femme ou une personne morale, au singulier ou au pluriel, selon le cas. CLAUSE 19 IMMOBILISATION DU YACHT POUR « FORCE MAJEURE » Si pendant la période de location, le yacht ne peut pas être déplacé pour « force majeure », en raison des conditions météorologiques par exemple, aucune indemnisation ne sera versée à l'AFFRÉTEUR, sauf sur la bonne volonté du PROPRIÉTAIRE. L'AFFRÉTEUR accepte ces conditions comme un risque inclus dans un tel service de voyage en mer. Le capitaine peut décider de rester à l'abri si les prévisions météorologiques sont de 6 ou 7 beauforts. À 7/8 Beaufort, le Skipper doit rester à l'abri, sauf pour un court trajet pas trop exposé et sous sa responsabilité. Notez qu'en Grèce, à 9 beaufort, même les grands ferries ne sont pas autorisés à naviguer . CLAUSE 20 ARBITRAGE Tout litige lié à l'interprétation et à l'exécution du présent Contrat sera tranché par arbitrage à Syros, en Grèce. Chaque partie désignera un arbitre, le troisième, en charge de l'arbitrage, étant désigné par la Chambre maritime de Grèce. Le présent Accord doit être interprété et respecté conformément aux lois grecques et aux tribunaux de Syros/Grèce . CLAUSE 21 PLAINTES L'AFFRÉTEUR doit notifier toute réclamation dans un premier temps au capitaine à bord et il sera pris note de l'heure, de la date et de la nature de la plainte. Si, toutefois, cette plainte ne peut être résolue à bord du yacht, l'AFFRÉTEUR en informera le PROPRIÉTAIRE ou le COURTIER au nom du PROPRIÉTAIRE dès que possible après la survenance de l'événement à l'origine de la plainte et, de toute façon, dans les vingt-quatre (24) heures suivant l'événement ou l'événement, sauf si cela est impossible en raison d'une panne ou d'une indisponibilité des équipements de communication. La réclamation peut être formulée verbalement dans un premier temps mais doit être confirmée dans les meilleurs délais par écrit (par fax, télex ou courrier) en précisant la nature précise de la plainte. CLAUSE 22 NOTIFICATIONS Toute notification donnée ou devant être donnée par l'une ou l'autre des parties au présent Contrat sera communiquée sous quelque forme que ce soit par écrit et sera considérée comme ayant été correctement remise s'il est prouvé qu'elle a été expédiée prépayée et correctement adressée par courrier ou par service de messagerie authentique ou par fax ou télex, dans le cas du PROPRIÉTAIRE, à lui ou au COURTIER à leurs adresses conformément au présent Contrat ou, dans le cas de l'AFFRÉTEUR, à son adresse pour cela Accord ou, le cas échéant, avec lui à bord du yacht. CLAUSE 23 CONDITIONS SUPPLÉMENTAIRES (le cas échéant) La consommation de gasoil et le salaire de base de l'équipage seront payés par le propriétaire. Les autres frais tels que la demi-pension, les boissons et les autres frais du yacht seront payés par l'AFFRÉTEUR en espèces à l'embarquement ou pendant la croisière, comme convenu entre les parties. Le bois étant un matériau « vivant », le confort et l'étanchéité totale du yacht ne sont pas garantis en cas de mauvaises conditions météorologiques ou de fortes pluies. Le service et les pourboires à l'équipage sont à donner à la fin de la location. L'affréteur autorise le propriétaire (ou son représentant à bord en tant que capitaine) à signer le carnet de location du yacht pour lui et à le valider auprès de la police du port avec la liste de l'équipage, car la période, les prix, les ports de livraison et de relivraison sont les mêmes. Les 23 clauses détaillées de ce document restent prioritaires au regard de la loi .

Annonces Similaires

Croisière en voilier en Chalcidique à bord du Jeanneau Sun Odyssey 40.3
Voile à Diocèse décentralisé de Macédoine-Thrace · 8 invités

Croisière en voilier en Chalcidique à bord du Jeanneau Sun Odyssey 40.3

Nouveau
$94+/heure
Louez un monocoque de croisière en Chalcidique, Îles Sporades, Grèce
Voile à Diocèse décentralisé de Macédoine-Thrace · 8 invités

Louez un monocoque de croisière en Chalcidique, Îles Sporades, Grèce

5.0
$522/jour
Babasails - Bavaria 40 cruiser - Halkidiki
Voile à Decentralized Administration of Thessaly and Central Greece · 11 invités

Babasails - Bavaria 40 cruiser - Halkidiki

Nouveau
$99+/heure
Excursion privée de 5 heures en voilier vers la Sithonie occidentale, Halkidiki
Tours à Neos Marmaras · 10 invités

Excursion privée de 5 heures en voilier vers la Sithonie occidentale, Halkidiki

Nouveau
$89/heure
Jeanneau Sun Odyssey 45 à Halkidiki, Grèce
Voile à Neos Marmaras · 8 invités

Jeanneau Sun Odyssey 45 à Halkidiki, Grèce

Nouveau
$358+/jour

Top Destinations à Proximité