Utilizamos cookies para mejorar su experiencia de navegación. Y los delfines nos hacen felices. Obtenga más información sobre nuestra política de cookies aquí.
Itinerario del recorrido en tránsito parcial : comenzará el recorrido a las 7:00 a.m. o a las 10:00 a.m. desde la Isla Flamenco en Amador Causeway, frente al Fuerte Amador Resort & Marina, detrás del Alberto's Restaurant, en la ciudad de Panamá. Tomará el autobús turístico que transportará a los pasajeros a la zona de Gamboa, donde comienza el viaje. Este traslado durará 45 minutos. Luego abordará el barco y pasará por el corte Gaillard (Corte Culebra), esta zona es una de las atracciones más importantes del viaje porque está llena de historia. Luego cruzarás por debajo del Puente Centenario y ahí es cuando estarás en camino de cruzar las esclusas de Pedro Miguel. Además, serás testigo de las obras que se están realizando para el proyecto de expansión del Canal. Al entrar en las esclusas de Pedro Miguel, experimentará una caída de 9 metros en un solo paso y encontrará el lago Miraflores, un lago artificial que conecta las esclusas de Pedro Miguel con las esclusas de Miraflores. Ahora ingresará al último conjunto de esclusas llamadas esclusas de Miraflores en el Océano Pacífico, donde bajarán 18 metros en dos pasos diferentes. Navegará por el Océano Pacífico de camino al punto de desembarque en la Calzada de Amador, pero antes pasará por debajo del Puente de las Américas (Puente de Las Américas). Estarás en la Bahía de Panamá y ese es el final de este viaje único. Duración del recorrido en tránsito parcial: aproximadamente de 5 a 6 horas Hora de recogida y registro: 9:00 horas en la isla Flamenco, a la Calzada de Amador Precios: 165$ para adultos; para niños menores de 12 años, 110$ Cosas que debe llevar al recorrido en tránsito: protección solar y cámara
Our company create a custom itinerary for you.Whats special about this service? We routinely save our clients between 15 and 20% on their vacation costs. 24 hour maximum response time from Tourism experts who are fluent in English. We provide custom itineraries considering your group's age, interests and schedule considerations. Our team includes certified tour guides, tourism graduates, and historians.
Recibirás indicaciones para llegar al lugar de salida cuando hagas la reserva.
Reembolso completo de la cantidad oferta hasta 5 día antes.
TÉRMINOS Y CONDICIONES La compra de cualquier servicio de viaje ofrecido por la empresa constituye un acuerdo contractual entre usted y la empresa y representa su aceptación de los términos y condiciones de la empresa establecidos en este documento. Asegúrese de leer detenidamente y comprender estos términos y condiciones antes de realizar la reserva. Itinerarios turísticos Estas condiciones son vinculantes una vez que compre cualquier itinerario turístico ofrecido por operadores turísticos independientes a través de la empresa. La fecha límite para confirmar el itinerario turístico varía según la disponibilidad y el tipo de servicio de viaje . Los itinerarios turísticos que figuran en cualquiera de los sitios web de la empresa están sujetos a disponibilidad. Las descripciones, los horarios de salida, los itinerarios, la duración del recorrido y las ubicaciones pueden modificarse según sea necesario en función de circunstancias imprevistas. Los horarios de salida y los puntos de recogida se imprimirán en el correo electrónico del itinerario del recorrido. Los clientes deben presentarse en la ubicación especificada a la hora de salida designada. Si no se presenta dentro de los 15 minutos de la hora de recogida, puede resultar en una cancelación no reembolsable del recorrido . Política de cancelación y reembolso de viajes y traslados La empresa o el operador turístico pueden cancelar los itinerarios turísticos debido a las inclemencias del tiempo, al incumplimiento del número mínimo de pasajeros o a cualquier otra circunstancia imprevista. En tal caso, y como único recurso, se emitirá un reembolso completo . Política de reembolso de cancelaciones: A todas las cancelaciones realizadas 45 días o menos antes de la llegada se les cobrará el 100% del total. A todas las cancelaciones realizadas entre 46 y 60 días antes de la llegada se les cobrará el 50% del total. A todas las cancelaciones realizadas entre 61 y 75 días antes de la llegada se les cobrará el 25% del total. A todas las cancelaciones realizadas entre 76 y 90 días antes de la llegada se les cobrará el 15% del total. Los clientes que no se presenten el día de la excursión programada no recibirán ningún reembolso. Cuando se administren los reembolsos de los clientes, se aplicarán las tarifas administrativas aplicables. Para los vuelos nacionales reservados a través de la compañía, no se emitirá ningún reembolso en ningún momento. Los cambios de itinerario se pueden realizar hasta 14 días antes de la salida del recorrido. Si es necesario cambiar el itinerario, póngase en contacto con la empresa. Servicio de atención al cliente directamente. Nuestros agentes harán todo lo posible para complacerlo. El reembolso se realizará dentro de los treinta días posteriores al servicio de viaje mediante el método de reserva original, generalmente con tarjeta de crédito. Política de reembolso de excursiones y traslados al aeropuerto Los clientes que no se presenten el día del recorrido programado no recibirán ningún reembolso. Los clientes retrasados por las aerolíneas o nuestros guías esperarán un período de 1,5 horas con respecto al horario original de aterrizaje el día del recorrido programado o traslado desde el aeropuerto de Tocumen o Albrook. Los clientes deberán informarnos por correo electrónico o llamarnos si pueden ir a reunirse con los guías después del período de espera de una hora y media. Si no se ponen en contacto con nosotros, nuestro personal abandonará el aeropuerto y no habrá ningún reembolso . Política de cancelación y reembolso del hotel La política de cancelaciones y reembolsos del hotel varía según cada hotel individual. Más información disponible a pedido. Responsabilidad La empresa actúa únicamente como agente para operadores turísticos independientes que suministran itinerarios turísticos, excursiones y servicios. Todos los itinerarios o excursiones turísticos son operados por contratistas independientes, incluido cualquier transporte relacionado. La empresa no supervisa ni controla sus acciones, ni hace ninguna declaración expresa o implícita en cuanto a su idoneidad. La compañía vende boletos para todas las excursiones/itinerarios turísticos solo para comodidad de los clientes. Los operadores turísticos, los proveedores de transporte y sus empleados no son agentes ni empleados de la empresa, a pesar de que utilicen cualquier letrero o ropa que pueda contener el nombre de la empresa u otros nombres comerciales o logotipos relacionados. Se entiende y se acepta que la empresa no asume ninguna responsabilidad por las pérdidas, los daños, las lesiones o la muerte en relación con dichas excursiones o itinerarios turísticos o el transporte, ni será responsable en ningún caso de su ejecución. Revise su bono de itinerario turístico para obtener más información sobre sus derechos y obligaciones, así como los de la empresa. Tenga en cuenta que existen ciertas restricciones basadas en la edad, la salud, el peso y/o la altura, que pueden haber sido impuestas por el operador turístico individual por su propia seguridad. La empresa le insta a que las respete. Participación Para beneficio de todos los participantes de la gira, la empresa se reserva el derecho de aceptar o rechazar a cualquier participante del recorrido y de expulsar a cualquier participante cuya conducta se considere incompatible con los intereses de los demás participantes. No reembolsaremos ni cubriremos ningún coste o gasto en el que incurra si tenemos que cancelar la organización de su viaje debido a su comportamiento inaceptable. Los precios de los servicios de viaje se indican por persona, en dólares estadounidenses. Los precios publicados en cualquiera de los sitios web de la empresa pueden estar sujetos a cambios en función de la disponibilidad, la temporada o los aumentos de precios de los operadores turísticos. A los niños de tres años o menos que no ocupen un asiento no se les cobrará nada y no necesitarán un billete, a menos que se indique en la descripción del recorrido. Los precios para niños de 4 a 11 años están sujetos a variaciones según el operador turístico. Los clientes menores de 18 años deben estar acompañados por un adulto para participar en las excursiones turísticas. Algunos recorridos requieren una edad mínima para participar y se indicarán en consecuencia. Política de pesca Ciertos itinerarios de pesca requieren una licencia de pesca según el tipo de pescado que se capture y libere. Los niños menores de 12 años deben usar chalecos salvavidas en todo momento mientras estén a bordo del barco pesquero. Los niños deben pesar 40 libras o más para poder llevar el chaleco salvavidas y participar en el itinerario de la excursión de pesca. Política de buceo del operador turístico Debido a la naturaleza y el nivel de esfuerzo físico que implican las excursiones de buceo, es posible que estas excursiones no sean apropiadas para personas con ciertas afecciones médicas, como asma, afecciones cardíacas, presión arterial alta o diabetes grave. Los operadores turísticos exigen que todos los clientes puedan participar de forma segura en el recorrido. Antes de la inmersión, tendrás que firmar un formulario de exención o exención de responsabilidad médica a bordo. Si tiene alguna afección médica que pueda afectar su capacidad para participar de manera segura en el recorrido de buceo, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Panama Travel antes de hacer la reserva. Esto se aplica a las excursiones de buceo, snuba, snorkel eléctrico, patinetes submarinos y paseos por el mar . Posesiones personales Ni la empresa ni los operadores turísticos serán responsables de las posesiones personales. No deje sus pertenencias desatendidas en ningún momento, ni en los vehículos en los que viaja ni en ningún otro lugar. Recuerde que los abrigos, las sombrillas, las cámaras, los bolsos, las carteras, las bolsas de viaje, los binoculares y artículos similares permanecen, en todo momento durante todo el itinerario del recorrido, bajo la custodia y el control del huésped. Transporte Los clientes deben tener en cuenta que los estándares de transporte varían considerablemente en todo el mundo. Los autobuses con aire acondicionado no están disponibles en muchas áreas. En algunos destinos, los autobuses locales son los mejores disponibles. Los clientes que deseen viajar con amigos deben reunirse y esperar juntos en el punto de recogida asignado, ya que esto ayudará al personal del tour a asignar suficiente espacio en el mismo vehículo. Tenga en cuenta que los autobuses y otros medios de transporte pueden requerir que los clientes suban de 2 a 3 escalones. La mayoría de los autobuses, pero no todos, pueden acomodar sillas de ruedas plegables. El personal no está obligado a subir o bajar a los clientes de los vehículos. La licitación puede impedir que los clientes en silla de ruedas participen en ciertos itinerarios turísticos. Para obtener más información sobre la accesibilidad del transporte en itinerarios turísticos específicos, póngase en contacto con nosotros. Documentación e identificación requeridas Tenga en cuenta que los requisitos de documentación de viaje en Panamá varían según la nacionalidad de los clientes y las normas aduaneras/de inmigración de Panamá. Es responsabilidad del cliente proporcionar los documentos de viaje y de historial médico válidos necesarios para viajar en avión, las autoridades portuarias, las aduanas y la inmigración, etc. Información de contacto El cliente debe proporcionar a la empresa información de contacto válida y actualizada para garantizar una comunicación adecuada, cuando sea necesario. Huéspedes con necesidades especiales Se ruega a los huéspedes con necesidades especiales que comuniquen a la empresa cualquier discapacidad que requiera atención especial durante el viaje en el momento de hacer la reserva. La empresa hará todos los esfuerzos razonables para adaptarse a las necesidades especiales de los viajeros con discapacidad, pero no se hace responsable en caso de que no pueda hacerlo ni de la denegación de servicios por parte de compañías aéreas, hoteles, restaurantes u otros proveedores independientes. Servicio de atención al cliente posventa: cualquier queja o reclamación relacionada con los servicios de viaje ofrecidos en los sitios web de la empresa o por la negligencia de nuestros proveedores, subcontratistas o agentes debe recibirse durante el recorrido o crucero dentro de los 30 días posteriores a la finalización del recorrido. Dado que es difícil, y a veces imposible, investigar adecuadamente una reclamación si no se nos informa de ella a tiempo, cualquier indemnización que haya podido solicitar podría reducirse o incluso perderse si no sigue el procedimiento de reclamación establecido en esta cláusula. Días festivos: durante los días festivos o eventos especiales locales o nacionales, los domingos o en ocasiones religiosas, es posible que ciertas instalaciones, como museos, iglesias, restaurantes, visitas turísticas y tiendas, sean limitadas o no estén disponibles. Se ofrecerán alternativas siempre que sea posible. La empresa no se hace responsable de ningún cierre o restricción por ningún motivo . LIMITACIONES DE RESPONSABILIDAD DE LA EMPRESA (a) Como contraprestación por la tarifa pagada, se acuerda que la empresa no será responsable indirectamente por los actos intencionales o negligentes de ninguna persona no empleada de la empresa ni por ningún acto intencional o negligente de los empleados de la empresa que cometan mientras estaban fuera de servicio o fuera del ámbito de su empleo. (b) La compañía no será responsable ante el pasajero por los daños causados por angustia emocional, sufrimiento/angustia mental o lesión psicológica de ningún tipo bajo ninguna circunstancia, excepto cuando dichos daños hayan sido causados por la negligencia de la empresa y se deban a que el mismo pasajero sufrió una lesión física real o estuvo en riesgo de sufrir una lesión física real, o cuando se considere que la empresa infligió dichos daños intencionalmente (c) Además de Todas las restricciones y exenciones de responsabilidad previstas en este Contrato. La empresa se beneficiará de todas las leyes de los Estados Unidos de América que prevean la limitación y la exoneración de responsabilidad y los procedimientos previstos en ellas, incluidos, entre otros, el Título 46 del Código de los Estados Unidos, secciones 30501 a 30509 y 30511. Nada de lo contenido en este Contrato pretende ni servirá para limitar o privar a la Compañía o cualquier limitación legal o exoneración de responsabilidad en virtud de las leyes aplicables. JURISDICCIÓN, LUGAR, ARBITRAJE Y PLAZOS PARA LAS RECLAMACIONES (a) La empresa no será responsable de ningún tipo de reclamación por lesiones personales, enfermedad o muerte del Cliente, a menos que se le entregue información completa por escrito a la empresa dentro de los 185 días posteriores a la fecha de la lesión, evento, enfermedad o muerte que dio lugar a la reclamación. La demanda de recuperación por cualquier reclamación de este tipo no se podrá mantener a menos que se presente dentro de un año después de la fecha de la lesión, el suceso, la enfermedad o la muerte, y a menos que se notifique a la empresa dentro de los 120 días posteriores a la presentación. El cliente renuncia expresamente a todos los demás plazos de prescripción estatales o federales que puedan aplicarse . (b) La empresa no será responsable de ningún tipo de reclamación que no sea por lesiones personales, enfermedad o muerte del Cliente, a menos que se le entregue toda la información por escrito dentro de los 30 días siguientes a la fecha en que el Cliente haya completado el recorrido. Los procedimientos legales para recuperar cualquier reclamación que no sea por lesiones personales, enfermedad o muerte no serán sostenibles a menos que se inicien dentro de los seis meses posteriores a la fecha en que el Cliente haya completado el itinerario del viaje, dentro de los seis meses siguientes y a menos que se notifique a la empresa dentro de los 120 días posteriores al inicio. El cliente renuncia expresamente a todos los demás períodos de limitación estatales o federales potencialmente aplicables para las reclamaciones que incluyen, entre otras, las alegaciones relacionadas con todos y cada uno de los derechos civiles, la ADA, las prácticas comerciales o la publicidad. (c) Salvo lo dispuesto en los párrafos anteriores, el Cliente y la empresa acuerdan que todas las disputas y asuntos que surjan en relación con este Contrato o el itinerario del Cliente, incluidos los viajes de ida y vuelta al punto de recogida o entrega, se litigarán, en su caso, ante el Tribunal de Distrito de los Estados Unidos para el Distrito Sur de Florida en Miami, o en relación con las demandas que los tribunales federales de los Estados Unidos Los Estados carecen de jurisdicción en la materia, ante un tribunal ubicado en el condado de Miami-Dade, Florida, EE. UU., con exclusión de los tribunales de cualquier otro condado, estado o país. (d) Todas y cada una de las disputas, reclamaciones o controversias de cualquier tipo, que no sean las que se refieran a lesiones personales, enfermedad o muerte de un Cliente, ya sea que se presenten de forma individual o real o se basen en contratos, agravios, estatutarios, constitucionales u otros derechos legales, incluida, entre otros, la supuesta violación de los derechos civiles, la discriminación, las leyes de protección del consumidor o de privacidad, o por cualquier pérdida, daño o gasto, relacionado o que de alguna manera surja o esté relacionado con este Contrato o el Cliente su itinerario, sin importar cómo se describa, alegó o estilizadas, entre el Cliente y la empresa, con la única excepción de las reclamaciones presentadas y litigadas en tribunales de menor cuantía, se remitirán y resolverán exclusivamente mediante arbitraje vinculante de conformidad con la Convención de las Naciones Unidas sobre el Reconocimiento y la Ejecución de las Sentencias Arbitrales Extranjeras (Nueva York 1958), 21 U.S.T. 2517, 330 U.N.T.S. 3, 1970 U.S.T. LEXIS 115, 9 U.S.C. §§ 202-208 («la Convención») y la Ley Federal de Arbitraje, 9 U.S.C. §§ 1 y siguientes («FAA») únicamente en el condado de Miami-Dade, Florida (EE. UU.), con exclusión de cualquier otro foro. Por la presente, el Cliente acepta la jurisdicción y renuncia a cualquier jurisdicción u otra objeción que pueda estar disponible para cualquier procedimiento de arbitraje de este tipo en Miami-Dade, Florida. El arbitraje será administrado por la Asociación Estadounidense de Arbitraje en virtud de sus normas y procedimientos de resolución de disputas comerciales, que se consideran incorporados al presente documento como referencia. Si tiene alguna pregunta sobre los administradores de arbitraje mencionados anteriormente, puede ponerse en contacto con ellos de la siguiente manera: American Arbitration Association, Bank of America Tower, 100 Southeast 2nd Street, Ste. 2300, Miami, FL 33131 NINGUNA DE LAS PARTES TENDRÁ DERECHO A UN JUICIO CON JURADO NI A PRESENTAR PRUEBAS PREVIAS AL ARBITRAJE, EXCEPTO SEGÚN LO DISPUESTO EN LAS REGLAS DE ARBITRAJE APLICABLES Y EN ESTE DOCUMENTO, O PARA LITIGAR LA RECLAMACIÓN EN CUALQUIER TRIBUNAL (QUE NO SEA UN TRIBUNAL DE RECLAMOS DE MENOR CUANTÍA). LA DECISIÓN DEL ÁRBITRO SERÁ DEFINITIVA Y VINCULANTE. OTROS DERECHOS QUE TENGAN EL CLIENTE O LA EMPRESA. TENDRÍA EN LOS TRIBUNALES Y ES POSIBLE QUE TAMPOCO ESTÉ DISPONIBLE EN EL ARBITRAJE. El laudo arbitral puede ser presentado ante cualquier tribunal que tenga jurisdicción en virtud de la Convención o de la FAA. La empresa y el Cliente acuerdan, además, permitir que el Cliente presente una declaración bajo juramento cuando el Cliente haga valer la reclamación o en cuyo beneficio se haga valer la reclamación, en cualquier arbitraje de este tipo. En el caso de que un árbitro o un tribunal de jurisdicción competente consideren inaplicable esta disposición por cualquier motivo, entonces y solo entonces, las disposiciones de la Cláusula 12 (c) anterior sobre el lugar y la jurisdicción aplicables se aplicarán exclusivamente a cualquier demanda que involucre las reclamaciones descritas en esta Cláusula. Renuncia a demanda colectivaEste contrato prevé la resolución exclusiva de disputas a través de acciones legales individuales en nombre del cliente en lugar de a través de una demanda colectiva. Incluso si la ley aplicable establece lo contrario, el cliente acepta que cualquier arbitraje o demanda contra la compañía aérea será litigado por el cliente de forma individual y no como miembro de una demanda colectiva o como parte de una demanda colectiva, y el cliente acepta expresamente renunciar a cualquier ley que dé derecho al cliente a participar en una demanda colectiva. Si la reclamación del cliente está sujeta a arbitraje en virtud de la cláusula 12 (d) anterior, el árbitro no tendrá autoridad para arbitrar las reclamaciones en forma de demanda colectiva. El cliente acepta que esta sección no podrá separarse bajo ninguna circunstancia de la cláusula de arbitraje establecida en la sección 12 (d) anterior, y si por algún motivo esta renuncia a la acción colectiva no se puede hacer cumplir en relación con una reclamación en particular, entonces y solo entonces dicha reclamación no estará sujeta a arbitraje.