Utilizamos cookies para mejorar su experiencia de navegación. Y los delfines nos hacen felices. Obtenga más información sobre nuestra política de cookies aquí.
Precioso y lujoso yate deportivo italiano Azimut Evolution, ¡listo para reservar en Vancouver! La tarifa es de 8500 dólares canadienses por día (8 horas) para 16 pasajeros u 8 pasajeros si se trata de un chárter nocturno.Nuestro yate mide 71 pies de largo y tiene dos motores V12 MAN de 2730 HP con capacidad para 36 nudos. 4 habitaciones estatales para huéspedes. 1 cabina de capitán 5 baños. Aire acondicionado. Cocina completa: refrigerador, congelador, lavavajillas, estufa, microondas, cafetera, hervidor de agua. Barra húmeda Máquina de hielo Gran salón y salón Salón adicional en la segunda cubierta. Cocina al aire libre en la segunda cubierta. Televisores de pantalla plana en todas las habitaciones Sistema de sonido Fusion Premium. Lavadora y secadora. Interior en cerezo y teca. Muebles de cuero personalizados Cubierta exterior de madera de teca. Amplia área para broncearse en la proa. Oferta para 5 personas disponible a pedido Debido al tamaño de este yate y a la gran cantidad de mano de obra que implica limpiarlo, pulirlo y reacondicionarlo después de cada uso, tenemos un requisito mínimo de reserva de 8 horas. Si tiene alguna pregunta, podemos responderla a través de la plataforma de mensajería de GetMyBoat antes de pagar. Simplemente pulsa «Enviar consulta de reserva» y envíanos una consulta para obtener una oferta personalizada .
Recibirás indicaciones para llegar al lugar de salida cuando hagas la reserva.
Reembolso completo de la cantidad oferta hasta 30 día antes.
TÉRMINOS Y CONDICIONES DEL ALQUILER DE EMBARCACIONES Nuestra empresa y el (los) fletador (en conjunto, las «Partes» y cada uno una «Parte») acuerdan: Parte A: Primero, contrato de fletamento: acuerdo . Estos términos y condiciones de alquiler de barcos (los «Términos») forman parte del acuerdo de fletamento de barcos (el «Acuerdo») que se celebra entre las partes identificadas en la hoja de información («Hoja de información») a la que se adjuntan estos Términos. 2º: Agencia. Nuestra empresa es una agencia de alquiler de yates, no es la propietaria de la embarcación y está autorizada por el PROPIETARIO a celebrar este Acuerdo únicamente como agente del PROPIETARIO. Cualquier referencia en estos Términos a nuestra empresa es una referencia a nuestra empresa en su calidad de agente del PROPIETARIO y no en nuestra propia calidad. Tercero: Por la presente, nuestra empresa fletará el buque al FLETADOR de acuerdo con los términos y condiciones establecidos en este Acuerdo, durante el tiempo establecido en la hoja de información.Parte B: Money 1st: Alquiler de fletamento. CHARTERER pagará a nuestra empresa todo el dinero establecido en la hoja de información en las fechas aplicables que figuran en la hoja de información o antes. Todo el dinero se paga en fondos compensados. Segundo: Retraso en el pago. Si el FLETADOR no paga cualquier cantidad adeudada en virtud del presente Acuerdo después de haber notificado por escrito que el pago vence, nuestra empresa tendrá derecho a considerar que el FECHADOR ha repudiado este Acuerdo y a retener todos los pagos efectuados hasta la fecha, así como a seguir teniendo derecho a todos los pagos adeudados en virtud del presente Acuerdo si este Acuerdo no ha sido repudiado. Tercero: Gastos de funcionamiento. El FLETADOR aceptará la entrega de la embarcación tal como se describe en este documento y se hará cargo de todos los gastos de funcionamiento (incluidos los gastos del patrón y la tripulación, el combustible, el amarre, el agua, las provisiones y la extracción y eliminación de la bomba del tanque) durante la vigencia del fletamento. Cuarto. Impuestos. Todos y cada uno de los impuestos que se impongan a este fletador son responsabilidad del fletador, quien indemnizará y eximirá de responsabilidad al PROPIETARIO y a nuestra empresa de cualquier responsabilidad por dichos impuestos, incluidas las multas e intereses asociados. 5º: Depósito de garantía. El fletador debe pagar el importe del depósito de seguridad. El depósito de garantía quedará en manos de nuestra empresa y podrá utilizarse para liquidar cualquier daño o responsabilidad en la que el FLETADOR pueda incurrir en virtud de cualquiera de las disposiciones de este Acuerdo. Si no es necesario, el depósito de garantía se reembolsará sin intereses al ARRENDATARIO inmediatamente después de que se resuelvan todas las consultas, diferencias y disputas pendientes. Primera parte: Principio y final del flete: Entregaremos la embarcación en el momento y el lugar especificados en la hoja de información, en plena comisión y en buen estado de funcionamiento, sin incluir el capitán o la tripulación, equipada como una embarcación de su tamaño, tipo y alojamiento; con todo el equipo requerido por la ley, y completamente amueblada, incluidos todos los suministros y suministros de operación y mantenimiento necesarios, lavandería de la ropa de cama del barco y en condiciones de navegar, limpia y en buen estado en todo momento y listo para el servicio. Nuestra empresa puede cambiar el lugar de entrega previo aviso al FLETADOR. 2º - Inspección. Nuestra empresa inspeccionará el interior y el exterior de la embarcación en el momento de la entrega y la nueva entrega para comprobar el estado en que se encuentra el fletamento y cualquier daño al mismo. Tercero: Retraso o imposibilidad en la entrega. El FLETADOR entiende toda demora proporcional o imposible en la entrega como consecuencia de incidentes imprevistos, averías mecánicas del barco o causas de fuerza mayor. El FLETADOR puede cancelar este contrato antes de recibir la embarcación. En tal caso, nuestra empresa reembolsará inmediatamente al FLETADOR todo el alquiler de fletamento pagado a nuestra empresa, y no tendremos ninguna otra responsabilidad ante el FLETADOR. Cuarto: Reentrega. Al expirar este contrato de fletamento, el FLETADOR volverá a entregar el buque, su equipo y mobiliario, sin ningún tipo de gravamen o deuda contraída por cuenta del FLETADOR, a nuestra empresa, en el momento y lugar especificados en la hoja de información, en tan buenas condiciones como cuando se hizo la entrega, excepto por el desgaste normal. El FLETADOR volverá a entregar el buque con los tanques de combustible y agua llenos (o al mismo nivel que en el momento de la entrega, si esto se comprobó durante la inspección) y los tanques de retención vacíos. 5º: Retraso en la reentrega e indemnización. Si la embarcación no se vuelve a entregar dentro del período de fletamento por razones atribuibles al FLETADOR, en su totalidad o en parte, el FLETADOR pagará a nuestra empresa en concepto de daños y perjuicios liquidados una suma igual al alquiler de fletamento dividida por el número de días (período de 8 horas consecutivas o parte de los mismos) comprendidos en el período de fletamento, sujeto al derecho de nuestra empresa a recuperar cualquier pérdida o daño adicional, si los hubiera, sufridos como resultado del retraso en reenvío. El ARRENDATARIO indemnizará y eximirá de responsabilidad al PROPIETARIO y a nuestra empresa frente a cualquier responsabilidad ante terceros por pérdidas o daños atribuibles a las acciones u omisiones del FLETADOR. Si el fletador decide volver a entregar la embarcación antes de la expiración del fletamento por motivos ajenos a nuestra empresa, el fletador no tendrá derecho a la devolución de ningún flete alquilado .Parte D: Uso durante el fletamento y restricciones de uso. Uso exclusivo de embarcaciones de recreo: El FLETADOR declara y garantiza que la embarcación se empleará exclusivamente como embarcación de recreo para el uso único y adecuado del FLETADOR y su tripulación, familia, huéspedes, invitados, empleados y sirvientes, durante este período de fletamento, y que se utilizará sin remuneración ni objeto de lucro; y que la embarcación no transportará mercancías ni transportará pasajeros para alquilarlos, ni dedicarse a ningún comercio ni infringir de ninguna manera las leyes de Columbia Británica o Canadá (incluidas, entre otras, las leyes tributarias de Canadá) o cualquier otro gobierno dentro de cuya jurisdicción se encuentre el buque en cualquier momento, y cumplirá con la ley en todos los aspectos. Sin perjuicio de lo anterior, el fletador no utilizará la embarcación para ningún propósito que no sea comercial o de placer. Niños: El FLETADOR se asegurará de que todos los niños a bordo de la embarcación estén supervisados de manera restrictiva por un miembro adulto de la compañía fletadora en todo momento. Política de tabaquismo No está permitido fumar en el interior de los yates ni en las cabinas. Sin embargo, los yates sí designan un área para fumar en una cubierta exterior. Limitación del consumo de alcohol: todos los huéspedes a bordo deben permanecer sobrios durante el período de fletamento. Cualquier comportamiento que se produzca mientras esté en estado de ebriedad a bordo será motivo de rescisión inmediata del chárter sin reembolso alguno para el fletador ni ningún pago adicional realizado por el fletador, sin que nuestra empresa pueda interponer ningún recurso contra nuestra empresa. Se prohíben las mascotas a bordo: no se permite la presencia de mascotas o animales a bordo del barco. Los animales de servicio certificados están exentos de esta regla. Molestia: El FLETADOR se asegurará de que el comportamiento del fletador no cause molestias a ninguna persona ni desacredite a la embarcación, a nuestra empresa o al PROPIETARIO. El FLETADOR será responsable de las multas, sanciones, daños y decomisos que resulten de la negligencia o los actos intencionales del FLETADOR o su tripulación, familia, invitados, empleados o sirvientes, y el FLETADOR indemnizará, eximirá de responsabilidad y defenderá las exenciones (que se definen a continuación) por dichos actos. Tripulación El FLETADOR reconoce y acepta que el FLETADOR es exclusivamente responsable del empleo, la contratación y el pago del capitán y la tripulación y de cualquier otro personal utilizado por el FLETADOR en o en relación con el Buque en virtud de este fletador. Ilegalidad El uso, el transporte o la posesión de drogas o narcóticos ilegales, incluida la marihuana, o de cualquier otro tipo de contrabando, o la participación en cualquier otra actividad ilegal, el transporte de extranjeros ilegales, está estrictamente prohibido y constituye un incumplimiento del Acuerdo y será motivo de rescisión inmediata del chárter sin reembolso del alquiler del chárter ni de cualquier pago adicional realizado por el FLETADOR y sin ningún recurso contra nuestra empresa. Armas. Se entiende específicamente que la posesión o el uso de cualquier arma (incluidas, en particular, armas de fuego) están estrictamente prohibidos a bordo y su incumplimiento implicará la rescisión inmediata del chárter sin reembolso del alquiler del chárter ni de cualquier pago adicional realizado por el FLETADOR sin ningún recurso contra nuestra empresa. Alcance de crucero: El buque solo puede operar en aguas de Columbia Británica (Canadá) y no debe entrar ni operar en aguas estadounidenses. 1er - Reparaciones. En caso de avería del buque tras la entrega, tal como se describe en la sección anterior, el FLETADOR nos lo notificará de inmediato y no autorizará ni efectuará ninguna reparación en el buque excepto con el consentimiento previo de nuestra empresa, siempre que el FLETADOR pueda efectuar reparaciones de emergencia para proteger y mantener la integridad y la seguridad del buque, en cuyo caso el FLETADOR notificará inmediatamente a nuestra empresa cualquier reparación de este tipo. 2º - Fuerza mayor. En este Acuerdo, la «fuerza mayor» se define como cualquier causa directamente atribuible a actos, eventos, acontecimientos, omisiones, accidentes o casos fortuitos, que escapen al control razonable del PROPIETARIO, NUESTRA EMPRESA o el FLETADOR (incluidas, entre otras, huelgas, cierres patronales u otros conflictos laborales, conmoción civil, disturbios, bloqueos, invasión, guerra, incendio, explosión, sabotaje, tormenta, colisión, aterrizaje, niebla, acto o reglamento gubernamental, avería mecánica o eléctrica importante fuera del control de la tripulación y no causada por la negligencia de nuestra empresa o del FLETADOR). Parte F: Seguro . Nuestra empresa ha obtenido la confirmación del PROPIETARIO de que la embarcación está asegurada contra los riesgos de incendio, marítimos y de colisión y los riesgos para el viaje, incluidos todos los motores, el casco y el equipo de la embarcación, para todo siniestro y pérdida o daño que pueda sufrir la embarcación durante todo el período de fletamento, incluida cualquier extensión adecuada del mismo. El seguro de cancelación y el seguro de reducción no están incluidos en los términos de este Acuerdo. El seguro no cubrirá ningún accidente bajo los efectos del alcohol o las drogas. El FLETADOR será responsable de pagar cualquier deducible por cualquier reclamación de seguro que surja en relación con el chárter.Parte G: Primera cancelación: Cancelación por parte del FLETADOR. En caso de que el FLETADOR cancele el fletador por cualquier motivo, el reembolso del alquiler del chárter será reembolsado de la siguiente manera: - En el caso de las cancelaciones recibidas por nuestra empresa más de 90 días antes del primer día del período de fletamento, un reembolso completo del dinero pagado por el chárter, menos una tasa administrativa del diez (10) por ciento de la tarifa total de fletamento del barco pagadera en virtud del fletamento. - Para las cancelaciones recibidas por nuestra empresa más de 60 pero menos de 90 días antes del primer día del período de fletamento, un reembolso completo del dinero pagado por el alquiler del chárter, menos una tarifa administrativa del 30 por ciento de la tarifa total de fletamento del barco pagadera en virtud del fletamento. - En el caso de las cancelaciones recibidas por nuestra empresa con menos de 60 días de antelación al primer día del período de fletamento, no se realizará ningún reembolso. Las partes acuerdan que las cantidades anteriores retenidas por nuestra empresa no constituyen una penalización, sino una estimación razonable de los daños sufridos por nuestra empresa y el propietario como resultado directo de la cancelación del FLETADOR. Primero: Cancelación por parte de nuestra empresa. Si antes de la fecha de inicio del período de fletamento, la embarcación deja de estar disponible por problemas mecánicos, incidentes con la embarcación o causas de fuerza mayor, nuestra empresa cancela el contrato por escrito, todo el dinero pagado por el alquiler del fletador se reembolsará de inmediato en su totalidad al FLETADOR y nuestra empresa no tendrá ninguna otra responsabilidad ante el FLETADOR. Segundo. Apéndices: Este Acuerdo, junto con un documento de exención de reserva firmado por CHARTERER y sus anexos, constituyen el acuerdo completo entre las Partes y reemplaza cualquier acuerdo o entendimiento anterior entre ellas, oral o escrito, todos los cuales quedan cancelados por la presente Acuerdo de EXENCIÓN Y EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD, ASUNCIÓN DE RIESGO E IDENTIDADPROPÓSITO DEL FLETE: Crucero de placer La fecha, la hora y el propósito se denominan colectivamente («EVENTO DE ALQUILER») TENIENDO EN CUENTA que se le permite fletar un yate de nuestra empresa, CADA UNO DE LOS ABAJO FIRMANTES («Arrendador»), para sí mismo, sus representantes personales, herederos y familiares más cercanos: Primero: Reconoce, acepta y declara que ha embarcado o renunciará inmediatamente después de embarcar POR LA PRESENTE LIBERA, RENUNCIA, DESCARGA Y COMPROMETE NO QUIERE DEMANDAR a nuestra empresa, a los propietarios de embarcaciones, arrendatarios, miembros de la tripulación, cualquier otra persona relacionada con los EVENTOS CHÁRTER y cada uno de ellos, sus directores, funcionarios, agentes y empleados, a los efectos aquí denominados «Exenciones», DE TODA RESPONSABILIDAD PARA EL ABAJO FIRMANTE, sus representantes personales, cesionarios, herederos y familiares más cercanos POR CUALQUIER PÉRDIDA O DAÑO, Y CUALQUIER RECLAMACIÓN O DEMANDA AL RESPECTO POR LESIONES A LA PERSONA O PROPIEDAD O POR LA MUERTE DEL ABAJO FIRMANTE QUE SURJA DE O RELACIONADOS CON LOS EVENTOS DE CHARTER, YA SEA CAUSADOS POR LA NEGLIGENCIA DE LOS LANZAMIENTOS O POR OTRO MOTIVO. 2º - POR LA PRESENTE SE COMPROMETE A INDEMNIZAR, SALVAR Y EXIMIR DE RESPONSABILIDAD A LOS LANZAMIENTOS Y A CADA UNO DE ELLOS POR CUALQUIER PÉRDIDA, RESPONSABILIDAD, DAÑO O COSTE EN EL QUE PUEDAN INCURRIR COMO CONSECUENCIA DE O RELACIONADOS CON LOS EVENTOS DE CHARTER, YA SEA CAUSADOS POR LA NEGLIGENCIA DE LOS LANZAMIENTOS O POR OTRO MOTIVO. Tercero: POR LA PRESENTE ASUME TODA LA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER RIESGO DE LESIÓN CORPORAL, MUERTE O DAÑO A LA PROPIEDAD que surja o esté relacionado con los EVENTOS DEL CHARTER, ya sea causado por la NEGLIGENCIA DE LOS LANZAMIENTOS O POR OTRO MOTIVO. EN CUARTO LUGAR, RECONOCE POR LA PRESENTE QUE LAS ACTIVIDADES DE LOS EVENTOS DE CHARTER SON POTENCIALMENTE PELIGROSAS E IMPLICAN EL RIESGO DE LESIONES GRAVES, MUERTE O DAÑOS MATERIALES. CADA UNO DE LOS ABAJO FIRMANTES TAMBIÉN RECONOCE EXPRESAMENTE QUE LAS LESIONES SUFRIDAS PUEDEN AGRAVARSE O INCREMENTARSE DEBIDO A LA NEGLIGENCIA DE LAS OPERACIONES O PROCEDIMIENTOS DE RESCATE DE LAS PERSONAS EXONERADAS. 5º. Por la presente, acepta que este Acuerdo de exención y exención de responsabilidad, asunción de riesgos e indemnización se extiende a todos los actos de negligencia por parte de los Exonerados, INCLUIDAS LAS OPERACIONES DE RESCATE NEGLIGENTE, y pretende ser tan amplio e inclusivo como lo permitan las leyes de Canadá en las que se lleven a cabo los EVENTOS DE CHARTER y que, si alguna parte de los mismos se considera inválida, se acuerda que el saldo, no obstante, continuará en pleno vigor y efecto legales.